Bartis Attila A nyugalom című regénye lett a legjobb fordítás 2008-ban

Valuska László | 2009. február 20. |

A legjobb angol nyelvre fordított könyvnek Bartis Attila A nyugalom című regényét választották meg, olvastuk a Conversational reading oldalán. A könyv óriási siker volt Németországban is, de talán ilyen fogadtatásra senki nem számított az Egyesült Államokban. Goldstein Imrének sikerült az, ami kevés fordítónak, hogy a rendkívül nehezen fordítható magyar nyelvhez megtalálta a megoldást. 

Négy angol nyelvű kritika a könyvről:

Los Angeles Times

Three Percent

Quarterly conversation

HLO