Krasznahorkai regénye rövidlistás lett

ro | 2023. október 13. |

Az amerikai műfordítók egyesülete (ALTA) nyilvánosságra hozta a National Translation Awards szűkített listáját (a hosszú listáról ITT írtunk). A díjjal a szervezet az angol fordításban megjelent köteteket ismeri el. Az ALTA külön díjazza a próza- és a líraköteteket. Előbbin magyar szerző is szerepel, hiszen a szűkített listára felkerült Krasznahorkai László Aprómunka egy palotáért - Bejárás mások őrületébe című kötete, amely angolul Spadework for a Palace címmel jelent meg John Batki fordításában. A shortlisten összesen hat könyv van, a magyar mellett vietnámi, lengyel, francia, tamil és malajálam szerzők tollából.

-

Az Aprómunka egy palotáért szerepelt a 2018-as év végi listánkon is, akkor a következőket írtuk róla:

"Krasznahorkai lehetőséget kapott rá, hogy a New York Public Libraryben kutassa a »tréfából választott Van-e élet a Moby Dick után?« munkacímű témát, aminek keretében Herman Melville-lel és Malcolm Lowryval foglalkozott. A regény prológusának tekintett Manhattan-tervben tizenhárom véletlenen keresztül bebizonyosodik, hogy nem az író választja a témáját. A Manhattan-tervben Krasznahorkaihoz sokkal közelebb álló elbeszélőt találunk, míg az Aprómunkában egy könyvtárost, akinek a neve megegyezik a Moby Dick szerzőjének nevével, ami sok félreértésre ad okot. A művészetről, könyvtárról, olvasásról és írásról is beszélő kötet még sem ezért emlékezetes, hanem a hosszan hömpölygő monológ miatt, aminek a végén csak eljutunk addig, hogy a művészet rejti el előlünk a valóságot."

A végső győztesek nevét november 11-én jelentik be, a díjazott műfordítók 4 ezer dollár elismerésben részesülnek.

Forrás: Literary Translators

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Krasznahorkai László művének francia fordítása Laure Bataillon-díjat nyert

Az év legjobb francia irodalmi fordításának járó Laure Bataillon-díjat 2023-ban Krasznahorkai László Báró Wenckheim hazatér című regényének francia fordítása nyerte el. 

...

Tarr Béla: Arra nem vetemednék, hogy Krasznahorkai jelenlétében írjak

Életútinterjút készített a Partizán Tarr Béla rendezővel, és beszélgettek többek között a Krasznahorkai Lászlóval közös munkáról és a Sátántangóról is. 

...

Krasznahorkai László könyvét lapozgatják a britek az angol könyvesboltokban

Nemrég annak jártam utána, hogyan fogadták a britek Harry herceg memoárját Londonban, most pedig ismét nyakamba vettem a várost, hogy kiderítsem, mit gondolnak a magyar szerzőkről. Így hát könyvesboltról könyvesboltra jártam, hogy felkutassam, mely művek alapján ismerhetnek minket a britek.

„Ha nincs isten, akkor mindent szabad” – 5 kihagyhatatlan könyv Dosztojevszkij életművéből

„Ha nincs isten, akkor mindent szabad” – 5 kihagyhatatlan könyv Dosztojevszkij életművéből

Vannak életművek, amik sosem válnak unalmassá. 145 évvel ezelőtt hunyt el Dosztojevszkij.

Szerzőink

bs
bs

Ezt az 5 kortárs könyvet olvasd, amíg vársz az új Bridgerton-epizódokra!

Bakó Sára
Bakó Sára

Elkapott a Heated Rivalry-őrület, és egy hokimeccsig meg sem álltunk

A hét könyve
Kritika
Mit árul el az életedről, ha munkába menet arról ábrándozol, hogy elüt egy busz?
Hamnet – Egy gyerek elvesztése után hogyan lehet belakni egy életet? [A nő hétszer]

Hamnet – Egy gyerek elvesztése után hogyan lehet belakni egy életet? [A nő hétszer]

Milyen lehetőségei és választásai voltak évszázadokon keresztül a nőknek? Melyek voltak a legfőbb korlátok, és mi történt azokkal, akik lázadni merészeltek a szabályok ellen? A KultúrFlipper A nő hétszer elnevezésű sorozata hét brit klasszikus, illetve kortárs női szerző regényén keresztül változatos női sorsokról mesél. 

Hírek
...

Ezek a gyerekkönyvek esélyesek idén a HUBBY-díjra

...

Emma Thompson hangján hallgathatod meg Gisèle Pelicot memoárját

...

Oroszul is megjelent Nádas Péter szerelemről szóló esszékötete

...

„Óriási bűntudattal és tagadhatatlan, őszinte élvezettel” – így olvas a Liliana legyőzhetetlen nyara szerzője

...

„Csá" - így búcsúzott Krasznahorkai Tarr Bélától

...

Kiss Tibor Noé és Keresztesi József kapták idén a Rommer Vilmos-díjat