Wes Anderson új filmjében leborul a New Yorker előtt

Wes Anderson új filmjében leborul a New Yorker előtt

Ha az animációs Kutyák szigetét most nem számolom, akkor jó hét évet kellett várni, hogy ismét Wes Anderson nagyjátékfilmes díszletei között bolyongjunk: Magyarországon a napokban mutatták be A Francia Kiadást, amely egyszerre vizuális tombolda, fergeteges gegparádé, valamint főhajtás a francia film és az amerikai újságírás előtt. Wes Andersont bevallottan nagy kedvence, a New Yorker ihlette meg, a magazin legendás újságírói közül pedig néhányuk karakterét be is építette a filmbe.

Ruff Orsolya | 2021. november 02. |

Wes Anderson javában középiskolás volt, amikor szokásához híven egy texasi sulikönyvtárban ücsörgött, és megakadt a szeme egy csomó magazinon. Az egyiknek rajzok voltak a címlapján, ami már akkor is szokatlan volt. Olvasni kezdte, és ezt a szokását már több mint harminc éve tartja. A szóban forgó magazin a New Yorker volt, és Anderson falta az abban megjelent novellákat, ami nem is csoda, hiszen ő maga is írónak készült még akkor. Később híre ment, hogy a Berkeley meg akar szabadulni több évtizednyi bekötött New Yorker-példánytól, amiért a későbbi rendező akkor hatszáz dollárt fizetett. Jelenleg szinte az összes példány megvan neki, az abban szereplő cikkek, írások pedig nagyban hatottak rá.

De ez csak egy volt a három ötletből, melyeket összegyúrva A Francia Kiadás megszülethetett. A New Yorkerben (mi másban?) megjelent interjújában a rendező elmondta, hogy

  • nagyon vágyott egy antológia-filmre
  • mindenképp filmet szeretett volna készíteni a New Yorkerről
  • és akart egy francia filmet.

Utóbbi csak annak lehet meglepő, aki nem tudja, hogy Anderson évek óta Párizsban él, amit alkotóként ő maga is inspiráló kalandnak él meg. Ráadásul új filmje egyértelmű hommage a francia mozi előtt, ebből soha nem csinált titkot. Sőt, szándékosan tele akarta pakolni olyan elemekkel, amelyeket nagyon szeret a francia filmekben, hiszen saját bevallása szerint az amerikai mozin kívül a francia jelenti számára a legtöbbet. A Francia Kiadásban így aztán olyan alkotóktól lopott – saját szóhasználatában –, mint Godard, Vigo, Truffaut, Tati, Clouzot, Duvivier, Jacques Becker. „Nagyon nyíltan loptunk, így tényleg ki lehet szúrni egyes dolgokat és pontosan meg lehet találni, hogy azok honnan származnak” – mondta, amire az egyik leglátványosabb példa az az épület, ahol a fiktív amerikai magazin szerkesztősége működik:

-

Balra egy részlet A Francia kiadásból, jobbra pedig Jacques Tati 1958-as Nagybácsim című filmjéből egy képkocka (forrás: Reddit)

A film rögtön egy veszteséggel indít, hiszen hirtelen elhalálozik a lap legendás szerkesztője, Arthur Howitzer, Jr. (Bill Murray), a szerkesztőség tagjai pedig összegyűlnek, hogy nekrológot írjanak. Sztorijaikból, visszaemlékezéseikből, flashbackjeikből négy történet elevenedik meg. Az elsőben Owen Wilson bicikliző riporterként mutatja meg a képzeletbeli város, Ennui-sur-Blasé (ennui: unalom) mindennapjainak inkább a fonákját, mint a színét. A betonremek című történet a rácsok mögé zárt pszichopata festő és gyilkos (Benicio del Toro) és a minden hájjal megkent műkereskedő (Adrien Brody) csörtéjét mutatja be, amihez Tilda Swinton és Léa Seydoux asszisztál zseniálisan (fun fact: a filmben megjelenő freskók valódiak, azokat a német-új-zélandi Sandro Kopp készítette, aki a magánéletben amúgy Tilda Swinton élettársa). Az Egy kiáltvány módosításai a hatvanas évek végére, a diáklázadások kellős közepébe repít, ahol a gyakorlott újságírónő, Lucinda Krementz (Frances McDormand) a fiatal Zeffirellivel  (Timothée Chalamet) kerül alkotói és intim kapcsolatba, míg A rendőrkapitány privát étkezője egy feszült, krimiszerű történet, amelyben fontos szerepet kap egy séf (Stephen Park), egy alvilági könyvelő (Willem Dafoe), egy emberrabló (Edward Norton) és persze az egész sztorit megíró újságíró, Roebuck Wright (Jeffrey Wright).

-

És tulajdonképpen itt van a hangsúly. Mert hiába működnek jól a sztorik, Anderson ismét a karakterekre, ebben a filmben pedig első-, másod- és harmadsorban is az újságírókra épít, és a legvégén ezekre a szereplőkre emlékezünk majd a legerőteljesebben. A magaziníróit mindennél jobban szerető Bill Murrayre, akinél ugyanakkor alapszabály, hogy nem szabad sírni az irodában, vagy Tilda Swinton művészeti gruppiból lett újságírójára, aki egy nagyszabású előadáson véletlenül megvillant magáról egy pucér fotót (nem mintha megrázná különösebben), vagy Owen Wilson száguldó riporterére, aki a művészeti hatás kedvéért nem hajlandó szebb fényben feltüntetni a hétköznapok nyomorát. A végtelenségig lehetne sorolni a nüansznyi részleteket, és első nézésre valószínűleg nem is lehet befogadni az összeset, ahogy a szellemesen pergő párbeszédek minden utalását, poénját sem. Anderson filmje egyszerre excentrikus, minden részletében és esztétikájában megkonstruált, túlzásaiban mégis visszafogott, és szemlátomást tényleg mindenkit felvonultat benne, aki fontos volt neki a New Yorkerből.

A Francia Kiadást az amerikai kritikusok simán az újságírókhoz intézett szerelmeslevélként definiálták, és bár maga Anderson elutasította ezt a címkét (szerinte „ez egy film”), mégis van benne valami. Illetve ha már szerelmeslevél, akkor annak címzettjei nem általában az újságírók, hanem

kimondottan a New Yorker újságírói.

Bill Murray karakterét például nagyban a New Yorker alapító-főszerkesztője, Harold Ross inspirálta, Frances McDormand újságírója pedig a való életben nem más volt, mint Mavis Gallant, aki az 1968-as francia diáklázadásokról írt a lapba (karakterében ugyanakkor felfedezhető egy kis Lillian Ross is, aki egyebek között a Hemingwayről és Salingerről írt portrécikkeiről volt híres). Vagy ott van az utolsó sztori újságírója, az emberrablásos esetet megíró Roebuck Wright, akinek karakterében nehéz nem meglátni James Baldwint. A Francia Kiadás Anderson szerint olyan újságírókról szól, akiket ő személy szerint szeretett, és sokat jelentettek számára. „Életem első felében elsődlegesen olyan lapként gondoltam a New Yorkerre, amelyben fikciót lehet olvasni, és az általunk készített film teljes egészében fikció. A filmben látható újságírók valójában nem éltek, és a történetek kitaláltak. Így aztán készítettem egy fikciós filmet a riportázsról, ami szokatlan” – nyilatkozta.

-

A filmhez amúgy An Editor's Burial címmel készült egy valódi könyv is: ebben azoknak a New Yorker-újságíróknak az esszéit olvashatjuk, akik A Francia Kiadás szereplőit és eseményeit inspirálták, valamint a legendás szerkesztők portréit is. A kötetbe Susan Morrison készített interjút a rendezővel, amely részben megjelent a New Yorkerben is, és nagy segítséget jelentett ennek a cikknek a megírásában is.

Hírlevél feliratkozás
Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Kitől lopott Wes Anderson?

...
Kritika

Felnyitottuk Wes Anderson agyát

...
Hírek

Könyv készült Wes Anderson varázsvilágáról – itt a trailer!

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

5 empatikus készség, ami megmentheti a párkapcsolatodat

Nincs párkapcsolat konfliktus nélkül – a kérdés tehát nem az, hogyan kerüljünk el egy összezördülést, hanem hogy hogyan kezeljük együttérzéssel. Íme öt tipp egy egészségesebb kapcsolatért.

...
Zöld

8 meglepő tény arról, hogyan hat az olvasás az agyadra

Hogyan hat egy jó könyv a memóriánkra? Milyen pszichés problémákkal szemben segít az olvasás? Az olvasás jótékony hatásait gyűjtöttük össze nyolc pontban.

...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

Hírek
...
Szórakozás

A sógun alkotója elárulta, mi sokkolta őt az eredeti regényben

...
Szórakozás

Buli a Budapest Parkban, drMáriás, PesText és még Van Gogh is [PROGRAMAJÁNLÓ]

...
Így döntöttek ők

Nyáry Luca: Már egy hete szélcsend van

...
Gyerekirodalom

Hogyan lehet elmesélni a holokausztot a gyerekek nyelvén? – Olvass bele!

...
Alkotótárs

Kiderült, ki lett a Mastercard – Alkotótárs ösztöndíj 10 döntőse

...
Hírek

3 új könyv áprilisban, amit szupersztárok írtak, és érdemes beszerezned

...
Hírek

Jane Austen bátyjának memoárját senki nem tudja elolvasni, pedig ritka kincseket rejthet

...
Hírek

Megdöbbentő ítéletet hozott a bíróság Harvey Weinstein, a hollywoodi csúcsragadozó ügyében

...
Hírek

Az Artportal nem egyszerűen megszűnt, hanem már el sem érhető az interneten

...

A Mitágó-erdő sűrűjébe a hősök és az olvasók is belevesznek – 40 éves a modern fantasy mesterműve

...

Ezt senki nem mondta – Szabó T. Anna és Dragomán György: Azt terveztük, hogy szabad gyerekeket fogunk nevelni

...

Kemény Lili: Az életemet nem különösebben tartom érdekesnek

A hét könyve
Kritika
Mindig van lejjebb: a trópusi pokolban a hős legjobb barátja egy háromlábú kutya
...
Podcast

Ezt senki nem mondta – Halász Rita: Már nem tudom úgy élni az életemet, hogy az írás ne legyen benne

Az Ezt senki sem mondta! podcast epizódjaiban alkotó szülők osztják meg tapasztalataikat a szülővé válás örömeiről és kihívásairól, valamint a gyermekvállalás és az alkotás kapcsolatáról. A hetedik epizódban Halász Ritát hallhattuk.

SZÓRAKOZÁS
...
Szórakozás

Viszály: kinek fáj jobban az árulás, Capoténak vagy a Hattyúknak?

Fényűzés, intrika, hűtlenség, egy megtörtént botrány, sztárszínészek –  a Viszály: Capote és a Hattyúk című sorozatban minden adott a sikerhez. Megnéztük.

...
Szórakozás

Ezeket az új adaptációkat nézd májusban a Disney+-on!

A Disney+ április végi és májusi premierjei között négy könyvadaptációt is találsz. 

...
Nagy

6 érdekesség, amit nem tudsz a Netflix Ripley-sorozatáról

Huszonöt évvel azután, hogy Matt Damon, Jude Law és Gwyneth Paltrow főszereplésével filmre vitték Patricia Highsmith thrillerét, Mr. Ripley ismét hódít, ezúttal fekete-fehérben. Összegyűjtöttünk hat érdekességet a vadonatúj Netflix-sorozatról.