Először olvasható teljes terjedelemben Kafka és szerelmének tragikus levelezése

Először olvasható teljes terjedelemben Kafka és szerelmének tragikus levelezése

Most először olvasható teljes terjedelemben Franz Kafka és Milena Jesenska összegyűjtött levelezése, amely egy tragikus kapcsolatba nyújt betekintést.

sza | 2025. november 21. |

Levelek Milenának címmel jelent meg Franz Kafka korábban csak részletekben publikált levelezése, amely egy szakmai, majd szerelmi kapcsolatát mutatja be Milena Jesenskával. Ő volt az első, aki Kafka eredetileg német nyelven írt műveit cseh nyelvre fordította. A levélváltás különlegessége, hogy akár egy összefüggő szövegként, regényként is olvasható.

Franz Kafka
Levelek Milenának
Ford. Eörsi István, Rácz Péter, Miklós Tamás, Atlantisz, 2025, 324 oldal.

Franz Kafka, akinek olyan nagy regényeket köszönhetünk, mint A per, az Amerika, Az átváltozás vagy A kastély számos naplót és levelet írt az élete során, legtöbb része pedig online is olvasható. A Levelek Milenának a cseh szerző és Jesenska közötti szoros kapcsolatot mutatja be, így két érzékeny ember lelki világa mellett a korszak hangulatába és problémáiba is beleláthatunk.

Egy különleges kapcsolat története

Kafka és Jesenska 1920 körül ismerkedtek meg egymással, és onnantól intenzív levelezésbe kezdtek egymással. A nő ekkor újságíróként és műfordítóként dolgozott, Kafka írásainak egyik nagy kedvelője volt, fordításával nagyban segítette a szerző olvasottságának növekedését. A kettejük közötti levélváltás igen intenzív, rengeteg álomleírást, elbeszélés- és regénytöredéket tartalmaznak, de a fokozott érzelmi kapcsolódás is könnyen kiolvasható belőle.

Az összegyűjtött, teljes levelezés többek között azért is lehet megrázó élmény, mivel mindkét fél élete zsákutcába jutott, Kafka beteges félelmekkel küzdött, Jesenska pedig habozott elhagyni a férjét a szerző érdekében.

Ezért is döntött úgy Kafka, hogy megszakítja a kapcsolatukat.

A kötet érdekessége továbbá, hogy a német kiadáshoz képest egy bővített változatról van szó, amely a cenzúrázatlan részeket is magába foglalja, illetve két írást is Milena Jesenskától. A leveleket Eörsi István és Rácz Péter, a kimaradt részeket és Jesenska írásait Miklós Tamás fordította.

Fotó: Wikipédia

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Kafkáról készített életrajzi filmet Agnieszka Holland

Kafka világlátása és gondolatai ma is aktuálisak az alkotós szerint.

...

Kíváncsi vagy a szerelmes Kafkára? Ebből a filmből megismerheted

A német nyelvű regény alapján készült feldolgozás Franz Kafka életének utolsó évét követi nyomon, és a Dora Diamanttal való románcára koncentrál.

...

Franz Kafka nagyságát Márai ismerte fel először Magyarországon [Kafka 100]

A világirodalom ikonikus alakja, Franz Kafka 1924. június 3-án, mindössze 41 évesen Kierlingben, egy Bécs melletti klinikán halt meg, napra pontosan 100 évvel ezelőtt. Mutatunk öt magyar írót, akire nagy hatást gyakorolt.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Hírek
...

Hodász András memoárban vall hitről, kiábrándulásról és reményről

...

Egy színházjeggyel te is támogathatod a Villa Esterházy működését!

...

Dragomán György szerint az AI miatt a nyelv romlik, és ezt észre sem vesszük

...

Papp-Zakor Ilka kapta idén a Hazai Attila-díjat

...

Jön Fekete Ádám autofikciós regénye

...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.

Kiemeltek
...

Réz Anna: A technológiai fejlődés parentifikálja a gyerekeinket

Hogyan csúszik ki az irányítás a kezünkből szülőként a kütyühasználatot illetően? Réz Anna írása.

...

Kinek a felelőssége, ha a kultúránk merénylőket termel? – 5 könyvet ajánlunk A merénylők fénykorához

Ki a hibás, ha mind ugyanazt a toxikus társadalmat építjük? 5 könyvet ajánlunk a hét könyve mellé!

...

Romantasy, gimis szerelem és K-pop – 10 könyv, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

Megérkezett az első bookvibeZ fesztivál! Mutatjuk, mit olvass, ha nem akarsz lemaradni!