Szevasz! címmel a Margó Fesztivál szombat esti programján Vinczellér Katalin beszélgetett Péczely Dóra szerkesztővel és Czakó Zsófia íróval a Szevasz, a Tízig aludni, a Szívlapát és a Lehetnék bárki című kötetek kapcsán. A Tilos az Á Kiadó antológiái közül kettő verseket, kettő novellákat tartalmaz.
A beszélgetés moderátora először is kezdő olvasó korukba repítette vissza vendégeit, és az első antológia-élményükről érdeklődött, kiemelve, hogy számára akkor az egy utálatos dolog, irodalomellenes műfaj volt. Czakó Zsófia azzal kezdte válaszát, hogy az írás későn érkezett meg az életébe, és nincs első sokkoló élménye az antológiák terén, de arra emlékszik, hogy a mesék voltak rá nagy hatással, például Benedek Elek művei. Hozzátette, hogy neki az antológia műfaja nehéz, nagyon kell figyelni, mert az abba kerülő művek rövidek, tömör a mondanivalójuk, és rá erős hatással vannak ezek a történetek. Péczely Dóra szintén Benedek Eleket említette, azon belül az Arany mesekönyvet a világ legszebb meséivel, mert ő így ismerte meg a keleti meséket. Valamint Illyés Gyula 77 magyar népmeséje is emlékezetes olvasményélménye volt.
Ekkor a négy kötetre terelődött a szó, és azt a kérdést tette fel Vinczellér Katalin a szerkesztőnek, hogy milyen lehetőséget látott az első kötetben (Szívlapát). Az ötlet nagyon régen megvolt már, a Tilos az Á Kiadó megalakulása előtt úgy tervezték, hogy majd csinálnak egy versgyűjteményt kamaszoknak.
Folytatást nem terveztek, de a kötet sikerét látva ez másképp alakult.
A fiataloktól kapott reakciók megerősítették a szerkesztőt néhány dologban, például, hogy kifejezetten idősebbekről szóló történetek ne legyenek a kötetekben. Ez alól kivétel a Nádasdy-novella a Szevasz című kötet elején, de Péczely Dóra ott úgy érezte, hogy annyira szépen megjelenik benne a hazátlanság, az azonos neműekkel való szerelem és a kalandkeresés, hogy annál alkalmasabbat nem talált arra, hogy beletegye a válogatásba. Czakó Zsófia meglepődött, milyen kemény szövegek vannak a Tízig aludniban, például Harag Anita szövegében a megterhelt unoka, nagymama és a nő (szülő) viszonya - és ez a novella is olyan témát dolgoz fel, melyhez hasonlót ő a saját tinédzser korában nem mert volna felhozni. Vinczellér Katalin megemlítette, hogy a Szevasz novellái és a Szívlapát versei csak kortárs szerzők alkotásai, míg a Lehetnék bárki című verseskötet és a Tízig aludni című novelláskötet Péczely Dóra által kortalannak nevezett klasszikusokat és kortárs szerzők műveit ugyancsak tartalmazzák. A Lehetnék bárki verseit a szerzők 30 éves koruk előtt, a Tízig aludni novelláit pedig 35 éves koruk előtt írták. Ehhez kapcsolódóan egy állításra hívta fel a figyelmet Vinczellér Katalin, miszerint a prózára meg kell érni. Czakó Zsófia elmondta, hogy az ő novelláját évekkel ezelőtt írta. és lehet, hogy ma átírna benne bizonyos dolgokat. Úgy véli,
folyamatosan lehet érni,
mert az érés egy hosszú folyamat. A Szevaszban lettek volna fiatalabb szerzők is, de csak 25 szerző fért bele, ami a kortárs magyar prózából nagyon kevés, ezzel szemben a Tízig aludniban teret hódítottak a fiatalok.
De vajon érez-e a szerkesztő kísértést arra, hogy klasszikus szerző szövegébe belenyúljon? Példaként Csáth Géza Hajnali elbeszélés című novellája merült fel, Péczely Dóra pedig elmondta, hogy szívesen beszélgetne Csáth Gézával a novellájáról, és főként a kerettörténettel van problémája, de rájött, hogy azzal mégsem tud vitatkozni, hogy ez a megrendítő történet egy bordélyházban játszódik - bár a mai világban a cselekményt nem lehetne egy bordélyházba helyezni, mert annyira megváltozott ennek az egésznek a kultúrája.
Ezután Czakó Zsófia felolvasta a novelláját, majd elmondta, hogy a kötet írásai közül nagyon tetszett neki Moeskó Péter Pótbúcsú című novellája, és megrázónak találta Harag Anita, de még inkább Kaffka Margit novelláját. Továbbá érdekesnek tartotta, hogy mennyire más a kortalan és a kortárs novellák közötti különbség a szülő-gyermek kapcsolat terén. Előbbi nem elidegenített ugyan, de nem is teljesen őszinte, míg az utóbbiak közt kitűnik, hogy a mesélő hangja sokkal közvetlenebb.