Szerb Antal szeretett úgy tenni, mintha a kisujjából rázná ki a súlyos szövegeket

Megjelent Szerb Antal nagy klasszikusának, A világirodalom történetének első teljes, modern kiadása. Az online bemutatóján Pálfy Eszterrel, a kötet sajtó alá rendezőjével és Havasréti Józseffel, Szerb Antal monográfusával Szegő János beszélgetett. Kiderült többek közt, hogyan dolgozott Szerb Antal, és milyen részek maradtak ki a későbbi kiadásokból.

Forgách Kinga | 2021. június 01. |

A bemutató személyes történetekkel kezdődött. Pálfy Eszter elmesélte, hogy A világirodalom történetéből korábban csak részleteket olvasott, a teljes szöveggel csak most, a konkrét munka folyamán ismerkedett meg. Hozzátette azt is, hogy Szerb Antal esszéisztikus, ironikus stílusát nagyra tartja és sokra becsüli, szerinte Szerb irodalomtörténeti munkái ma is tudnak frissek lenni és sokszor megvilágító erejűek. Havasréti József az érettségi után olvasta el először, az édesanyja könyvtárában volt néhány Szerb Antal-kötet, akkor lett rajongója az írónak, amikor azok a kezébe kerültek. Később az egyetem alatt mélyedt el jobban A világirodalom történetében.

Szerb Antal 
A világirodalom története
Magvető, 2021, 960 oldal
-

A kötet keletkezéstörténetéről sok izgalmas részlet kiderült. Egyrészt, hogy Szerb Antal nagyon gyorsan, mindössze másfél év alatt írta meg a nagyszabású munkát. Másrészt pedig, hogy szívesen idézett magától, sok olyan rész van A világirodalom történetében, amit korábbi könyveiből, írásaiból vett át. Havasréti József szerint valószínűleg sorrendben haladhatott Szerb, az irodalomtörténeti korszakok egymásutánjának megfelelően írta a fejezeteket, de alkalomadtán beépített hosszabb-rövidebb részeket a saját korábbi szövegeiből (például a Hétköznapok és csodákból). Ebben közrejátszhatott, hogy erőltetett tempóban kellett elkészülnie a könyvnek.

Felmerült az is, hogy Szerb hogyan állította be a saját munkáját mások előtt. Pálfy Eszter azt mesélte, hogy az író azt írta egyik barátjának egy levélben akkoriban, hogy hónapok óta csak görög klasszikusokat olvas, mert világirodalmat ír, saját magán pedig így ironizált: „egy humbug, aki vagyok”. Fennmaradt egy vicces anekdota is, miszerint a római irodalom történetét egy kiránduláson meséltette el magának Kerényi Károllyal a Zsíros-hegyen.

Arról is szó esett, hogy a világirodalom fogalmat Szerb Antal ebben a kötetben goethei értelemben használta és erre ki is tért az előszóban. Goethe nem úgy értette ezt a kifejezést, hogy az összes művet lefedi, amit a világon valaha írtak, hanem azokat sorolta bele, amelyek az összes nemzet számára bírnak érvényes mondanivalóval. Havasréti József azt is kiemelte, hogy azért is választhatta ezt a címet Szerb Antal, mert Babitsnak pár évvel korábban Az európai irodalom története címmel jelent meg kötete. Mint mondta, Babits Mihályt egyébként Szerb eszményítette, de tartott is tőle, mert azt gondolta, nem kedveli őt, aminek volt is némi alapja, a költő ugyanis hatásvadásznak, felületesnek tartotta a munkáit. Havasréti József szerint egyébként mind Babits, mind pedig Szerb kötete kríziskönyv, a bennük elrejtett ideologikus, politikai üzenetek a két világháború közti krízishangulathoz kapcsolódnak. Amikor Babits például az európai irodalom egységéről beszél, azt a gondolatkört hangsúlyozza, hogy Európának egységesnek kell lennie, az antikvitáshoz kell visszanyúlnia, szemben a törzsiséget, fajiságot éltető korabeli irodalomtörténeti írásokkal.

Szóba került, hogy a Magyar irodalomtörténet és A világirodalom története sok szempontból különbözik egymástól. Utóbbi mozaikosabb, teljesen más benne a korszakképzés, és más a stílusa is. Pálfy Eszter elmondta, A világirodalom történetében Szerb sokkal kevésbé járt el pontosan a hivatkozásoknál, ezért ő igyekezett jegyzetekkel kiegészíteni, hogy láthatóbbá váljon, milyen forrásokból dolgozott. Havasréti József szerint Szerb Antal kettős stratégiát követett, amikor a munkafolyamatról mesélt másoknak. Egyrészt szeretett panaszkodni, hogy mennyit dolgozik, másrészt szerette azt is hangsúlyozni, hogy a súlyos szövegeket csak úgy kirázza a kisujjából, a levelezésében próbálta úgy beállítani magát, mint aki könnyed nemtörődömséggel tud alkotni. Véleménye szerint utóbbi valószínűleg csak egy póz volt, ahogy arra sem volt szüksége Szerb Antalnak, hogy séta közben ismerje meg a római irodalom történetét. Elhangzott az is, hogy míg a Magyar irodalomtörténet inkább professzionális irodalomtörténeti munka volt, addig A világirodalom története könyvkiadói felkérésre született. Szerb Antal volt az egyetlen olyan szerző, aki ezt ilyen rövid idő alatt, olvasmányos formában, de szakszerűen meg tudta írni. Pálfy Eszter azt is elárulta, hogy egyébként Szerb nemcsak korábbi tanulmányaiból épített be részeket a szövegbe, de még az Utas és holdvilágból is megtalálunk egy bekezdést, csak éppen Mihály dilemmája ott Paul Valéryvel kapcsolatban merül fel.

A beszélgetés végén arról volt szó, miért volt szükség arra, hogy most újra megjelenjen ez a kötet. Pálfy Eszter elmondta, A világirodalom története 1941-ben jelent meg először, a mostani kiadás ezt a szövegváltozatot veszi alapul. Az első megjelenés óta hányattatott sorsa volt a könyvnek. A 40-es években több kiadása megjelent, de történt egy jelentős változtatás: A mai orosz irodalom címet viselő fejezet áldozatul esett a politikai-ideológiai szempontoknak. De nemcsak egyszerűen cenzúrázták, hanem újraíratták ezt a fejezetet Lányi Saroltával. Az 50-es években aztán túl propagandisztikusnak ítélték ezt a megoldást, így amikor 57-ben újra megjelent, egyszerűen kihagyták az orosz irodalomról szóló fejezetet és a függeléket, ami a kisebb európai országok irodalmáról szólt. A cenzúrának ezek mellett még egy félmondat esett áldozatul, amelyben Szerb Antal megkérdőjelezte, hogy a szamováron kívül adott-e bármit az orosz nép az emberiségnek.

Hírlevél feliratkozás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Szerb Antalt a fiatalság, a lázadás, a kitörési kísérletek érdekelték

120 éve született Szerb Antal, az Utas és holdvilág és A Pendragon legenda szerzője, aki a mai napig az ország egy legnépszerűbb írója. Örök fiatal volt, és könyvei is ezt az utánozhatatlan és megfoghatatlan fiatalság-eszenciát őrzik. Valami olyat tudott az irodalom varázsáról, amit rajta kívül senki más.

...

Szerb Antal a legkisebb képű magyar író volt

...

A lázadás és a nosztalgia regénye az Utas és holdvilág

Szerb Antal kultikus regénye, az Utas és holdvilág évtizedek óta töretlenül népszerű, de talán még sosem érződött olyan húsbavágónak, mint most, amikor a főszereplő, Mihály életválsága az egész világ válságává nőtte ki magát. Az olaszországi roadregény több mint nyolcvan évvel a megjelenése után aktuálisabbnak tűnik, mint valaha. Újraolvastuk az Utas és holdvilágot.

MARGÓ
...

Kirsten Thorup dán író: El kell dönteni, hogy a hatalom vagy az ellenállás oldalára állunk

Egy rendszer kegyetlensége mindig a kis lépésekkel kezdődik – figyelmeztet interjúnkban a dán író. 

...

Egy állat, ami az ember hibájából pusztult ki – Sibylle Grimbert francia író elképzelte az utolsó egyed történetét

Az utolsó egyed című regényről, háziállatokról és klímaszorongásról beszélgettünk. Interjú. 

...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók
Olvass!
...

A rasszizmus még a szellemek között is utoléri a gyerekeket – Olvass bele A javítóintézet című díjazott regénybe!

Az 1950-es években egyetlen rossz mozdulatba került, hogy egy színesbőrű gyerek a javítóintézetbe kerüljön. Olvass bele!

...

A gyötrő emlékek elől egy gondtalan szigetvilág sem nyújthat menedéket – Olvass bele Barnás Ferenc regényébe!

Te képes lennél magad mögött tudni a múltat, ha elutaznál Magyarországról? Olvass bele Barnás Ferenc kötetébe.

...

Ezt a cozy fantasy-t imádja a BookTok-közösség: Olvass bele Sarah Beth Durst regényébe!

Mutatunk egy részletet egy BookTok-kedvencből.

...

Tóth Réka Ágnes és Simon Márton: Megtanultuk, hogyan legyünk igazi csapat [Ezt senki nem mondta!]

...

iamyank: A dühöm jelen van, de nem vágyom rá, hogy eltűnjön

...

Visky András: A szelídeket általában meg kell ölni