Miért fáj ennyire nőnek lenni? – A Nacu nyara című bestseller regényről

„A fiúk az általános iskolában körbe-körbe rohangáltak a játszótéren, és bizonyos lányok szoknyáját felhúzták, hogy megnézzék a fehérneműjüket. Ez már önmagában is elég megalázó volt. Ugyanakkor ugyanolyan szégyenletes volt azoknak a lányoknak is, akiknek a szoknyáját nem húzták fel – mert ez azt jelentette, hogy nem voltál népszerű” – mesélte a The New York Times-nak egy interjúban Kavakami Mieko. A japán szerző 2007-es debütálása óta foglalkozik olyan kényes témákkal, mint a japán k testükhöz való viszonya, a szegénység, a nőkre nehezedő társadalmi nyomás és a kiszolgáltatottság. 

Kavakami Mieko
Nacu nyara
Ford. Mayer Ingrid, Park, 2026, 450 oldal.
 

Saját élményei is ihlették a könyveit: Oszakában született, szegénységben nőtt fel anyjával és két testvérével. 14 évesen már egy gyárban dolgozott, hogy legalább napról napra meg tudjanak élni, mesélte tavaly budapesti könyvbemutatóján. Sosem készült regényírónak, 2020-ban mégis berobbant külföldön is a Nacu nyara című regényével, ami angolul Breasts and Eggs címen jelent meg (érdekesség, hogy a díjnyertes szerzőtől nem ezt, hanem Az éj szerelmeseit vehettük először magyarul kézbe Mayer Ingrid fordításában).

Tabutémák két felvonásban

A Mayer Ingrid fordításában nemrég megjelent Nacu nyara hasonló kérdésekkel foglalkozik mint Az éj szerelmesei – magány, elszigeteltség, a női test változása –, miközben

az aszexualitás, a családon belüli erőszak, a meddőség vagy a nők alkoholizmusa is szóba kerül.

A regény előzménye egy 2007-ben, egy folyóiratban publikált kisregény: a Chichi to Ran című írás vesszőkkel tagolt, végeláthatatlanul kanyargó mondatokból állt, és Kanszai-dialektusban íródott. A Nacu nyara egy újraírt, kibővített regény, bár ugyanazokat a karaktereket és helyszíneket használja. Valójában nem egy, hanem két, lazán összefüggő történet: a könyv első része az eredeti kisregény új verziója, a második, hosszabb rész tíz évvel később veszi fel a fonalat.

A női test értéke

A regény első részében az elbeszélő, Nacuko egy folyamatos alkotói válsággal küzdő, magányos írónő, akit meglátogat a nővére, Makiko Tokióban. A testvérek nagy szegénységben nőttek fel, alkoholista apjuk egy nap eltűnt, és korán elvesztették az édesanyjukat is. Makiko egyedülálló anya, hoszteszként dolgozik egy bárban, a testén már látszik az idő múlása, és közeledik ahhoz a korhoz, amikor az édesanyjuk mellrákban elhunyt. Bár napról napra él tinédzser lányával, megszállottan vágyik egy mellplasztikára. Tizenéves lánya közben nem áll szóba vele, csak írásban hajlandó kommunikálni, naplójában arról ír, hogy undorodik saját, nővé érő testének változásaitól.

Amikor együtt közfürdőbe mennek, különböző korú és kinézetű női testekkel találkoznak. Erről Nacukónak eszébe jut, hogy gyerekként arra gondolt, felnőttként az ő teste is olyan lesz, mint a képes újságokban és a tévében látott meztelen nőké. „De nem lett olyan. Totálisan másmilyen lett a testem a valóságban, mint amilyen kép élt bennem homályosan, ám kizárólagosan a felnőtt női testről.” És hogy milyen testet képzelt el? „Az általánosságban szexinek tartott testet.

A testet, amit kívánnak. Talán mondhatjuk úgy is, hogy valamiféle értékkel bíró testet”.

A test mindhárom női szereplő életében központi motívum: Makiko gyászolja egykori fiatal testét, kamasz lánya nem tud mit kezdeni a változó testével, Nacuko pedig mintha nem lenne benne teljesen a sajátjában, mintha kívülről, tárgyként szemléné magát. 

A Nacu nyara fullasztó olvasmány, és nem csak a Tokióra telepedő hőség és a szűkös terek miatt: az elfojtott érzelmek, a test változásaival – vagy épp az emiatti közönnyel – kapcsolatos személyes krízisek lassan bontakoznak ki. A kimondatlan feszültségek aztán az első rész végén robbannak egy zseniális jelenetben, amelyben a szereplők tojásokat dobnak egymás fejéhez. A két nővér nem beszél arról, honnan jön haza részegen Makiko a tokiói látogatás egyik estéjén, mi történt a gyerekének apjával, mégis megbonthatatlan szövetséget alkotnak, amit örökre összeköt a nyomorban töltött gyerekkor, és még egy fél órányi őrület sem tudja beárnyékolni.

Szükség van-e a férfiakra?

A regény második, hosszabb része – az eggs, vagyis petesejtek körül forog, és 10 évvel később veszi fel a fonalat. Nacuko már sikeres író, és a harmincas évei vége felé megjelenik benne a vágy, hogy anyává váljon. Párkapcsolata nincs, és a szex gondolatától is kirázza a hideg. Sosem vágyott rá, sosem élvezte, és egyáltalán nem hiányzik az életéből. „… a vállam befeszült és testem kővé dermedt.

Ezek az érzések és a szex soha nem tudtak összefonódni bennem, és örökké külön utakon jártak”

 – írja az egyetlen kapcsolatáról. Az egyetlen út a számára a spermadonor-inszemináció, de Japánban egyedülálló nők számára ez nem járható út.

Nacuko beleveti magát a nem teljesen legális spermaadományozás útvesztőibe. Olyan megszállottá válik, mint Makiko a regény első részében a mellplasztikájával kapcsolatban. A történet lassan hömpölyög, máskor felgyorsul, egy-egy mindent megváltoztató, részeg beszélgetés erejéig, máskor az álomképek és a valóság mosódik össze. A regény cselekménye véletlenszerű és szervezett találkozások sorává válik, ahol Nacuko olyan nőkkel néz a szakésüveg aljára, akik különböző, néhol elég szélsőséges nézőpontokat képviselnek az anyaságról.

Egyik ismerőse például elhidegült a férjétől, de egyedülálló anyaként nem boldogulna Tokióban. Férje mentális betegsége miatt munkaképtelenné válik, ezért vidékre kell költözniük az anyósához, ahol a nő választhat: egzisztenciálisan nullára kerül, vagy „pinával ellátott munkagép” lesz, ahogy azt a család elvárja.

Nacuko szerkesztője a karrierje miatt nem vállalt gyereket. Egy másik barátnője szintén egyedülálló anya, aki szerint a nőknek nem feltétlenül van szükségük a férfiakra ahhoz, hogy gyereket neveljenek, és bizony előfordulhat, hogy az anya érzelmileg eltávolodik a gyerekétől. Azt vallja, hogy 

egy férfi nem értheti meg azt, ami egy nőnek fontos. Mégpedig azt, „hogy mennyire fáj nőnek lenni”.

De a szerző ennél tovább is megy: az egyik szereplő szerint, aki gyermekkori szexuális bántalmazás túlélője, a szülés önző és erőszakos cselekedet, ami az anyáról és nem a gyerekről szól. Úgy véli, az egyetlen módja annak, hogy biztosan ne okozzon „kínzó fájdalmat” egy ártatlan gyermeknek, az, ha nem szüli meg.

Az idő közben Nacuko életkora miatt egyre fogy. A nő szembesül azzal is, milyen lelki töréseket okozhat, ha a spermadonoroktól születő gyerekek előtt a szülők titkolóznak, ezért azt szeretné, hogy a donor személye ne maradjon titokban – ha egyáltalán összejön a terve. Találkozik egy önkéntes spermaadományozóval, és a szerelem is rákacsint, de Nacuko számára ez valamiért nem elég fontos – a teste továbbra is egy eszköz, de nem a szépség, hanem a gyermekszülés eszköze marad. (Ezen a ponton olvasóként eljutottam oda, hogy a legszívesebben elvittem volna Nacukót egy szakébárba, hogy kiabáljak vele.)

Hány ablakotok volt?

„Ha meg akarjuk tudni valakitől, mennyire szerény körülmények között nőtt fel, a legegyszerűbb rákérdezni, hány ablaka volt a lakásuknak. Hogy mit ettek vagy viseltek, nem sokat árul el. … Minél kevesebb ablakuk volt, ha volt egyáltalán, annál egyértelműbb hogy nem álltak jól anyagilag” – kezdődik a regény. Kavakami Mieko a japán nagyvárosok egészen más arcát mutatja meg az olvasónak: a menő, tiszta, gazdag Tokió és Oszaka helyett a társadalom alsó szintjein élők világát hozza közel. Az apró lakások, olcsó tésztabárok világát, ahol vannak napok, amikor nincs mit enni, ahol az egyedülálló anyák esténként nem mesét olvasnak, hanem hoszteszként dolgoznak, a kamaszok pedig idősebbnek hazudják magukat, hogy munkát vállalhassanak.

A regény a női test „értéke” mellett legalább annyira szól arról is,

hogyan súlyosbítja a szegénység a nőkre nehezedő fullasztó nyomást egy alapvetően konzervatív társadalomban,

ahol a nők aránytalanul nagy terhet viselnek a házimunkában, a gyermek- és idősgondozásban. Az egyik női szereplő szülés utáni depressziójáról a férje azt mondta, hogy „alap, hogy egy nő tud szülni, most mit vagy úgy oda?”. A berögzült szerepeket és elvárásokat pedig sokszor maguk a nők termelik újra azzal, hogy ugyanezt várják az új generációtól.

Egy női kánon része

Kavakami Mieko Budapesten is beszélt arról a szemléletváltásról, ami Japánban, de máshol is végbement az elmúlt években:

a világirodalom elkezdett figyelni az ázsiai nők hangjára.

(Több kötet, pl. Murata Szajaka: Keiko vegyesboltja, Hiromi Kavakami: Különös időjárás Tokióban, vagy Ogava Jóko: A házvezetőnő és a professzor című regénye magyarul is megjelent. )

A Nacu nyara főszereplője valójában a női test: a diszkomfortos, a kívánatos, az átlagosnak tartott test. A nővé érő, az öregedő és a haldokló test, a gyermekre vágyó, az élettel teli és a fáradt test, amiben néha nagyon jó, máskor kínszenvedés létezni. De ha kompromisszumok árán is, a Nacu nyarában végül győz az élet, ami felülír minden testtel kapcsolatos nyűgöt és sztereotípiát.

Nyitókép: Valuska Gábor

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

Kavakami Mieko Instagram-oldalán jelentette be a hírt. A filmet májusban bemutatják Cannes-ban.

...

A nők közötti szolidaritásnak van sötét oldala? Kavakami Mieko új regénye ezt boncolgatja

A nők közötti szolidaritásnak árnyoldalai is vannak.

...

„Van, amikor a szavak megmentik az embert” – Kavakami Mieko Budapesten

Dolgozott gyárban és hostessként is, ma már befutott, díjnyertes szerző. Ilyen volt a japán Kavakami Miekóval találkozni. 

KÖNYVHÉT
...

Lehet-e örökölni a honvágyat? – Purosz Leonidasz mesél görög hátteréről / Flair #18

A Könyvhét utolsó, esős napján Purosz Leonidasz mesél legújabb, Honvágy című kötetéről. Hallgassátok a Flairt!

...

Babonák, titkok, kétfejű bárányok és Partium – Bemutatkozik Horváth Adél első regénye / Flair #17

Milyen furcsa lények és hiedelmek élnek egy kis faluban? A Vigadó tér 18-as standnál Bakó Sári vendége Horváth Adél.

...

Visszaszerzett nyelv: Csepelyi Adrienn a népi-urbánus lét békéjéről / Flair #15

A Vigadó téri stúdióban, Zámbó Jimmyvel a háttérben Csepelyi Adrienn mesél új tájszólásról, stigmákról, hazatérésről. Flair podcast, hallgassátok!

...

Skandináv krimik, királyi „fun factek” és klasszikusok – Tekla könyvei / Flair #14

Milyen út vezet a skandináv krimiktől a klasszikusok szeretetéig? Ez itt újra a Flair!

...

Értelmiségi pokoljárás Péterfy Gergellyel – Dante, a digó és a pesti svihák / Flair #12

Péterfy Gergely megírta Digó című regényét egy kiégett értelmiségiről, aki megjárja a poklot. Podcast.

...

Magány, szorongás és a „mindent kipróbálni” frusztrációja – Adorjáni Panna első regényéről / Flair #11

Mihez kezd egy generáció, ha a szülőktől örökölt értékeket nem érzik magukénak? Hallgasd a Flairt!

Hírek
...

Megújul a Nemzetközi Booker-díj zsűrije, itthon is ismert szerző az elnök

...

A Magyar Művészeti Akadémia elnöke reagált Krasznahorkai László szavaira

...

Stephen King egyik kedvenc szerzője megírta a kisvárosi Keresztapát

...

Elhunyt Bak Róbert kritikus, költő

...

Írói rezidenciaprogramot indítottunk Marokkóban – a Margó-díjas Tóth Marcsi az első vendég!

...

56-an jelentkeztek az idei Mastercard-Alkotótárs ösztöndíjra

Kiemeltek
...

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Olló, kapanyél

Te képes lennél felismerni a valódi gyilkost? Kovács Dominik és Kovács Viktor tárcasorozatának ötödik része.

...

Kicsoda Berg Judit, a kormány irodalomért és közművelődésért felelős helyettes államtitkára?

Portrénk a Rumini és a Lengemesék szerzőjéről.

...

Hogyan talál haza az, aki otthontalannak született? – Garaczi László és Nagy Ildikó Noémi regényéről

Kiss Villő magyar-amerikai és amerikai-magyar, legyen Liptóvárosban vagy Manhettenben, mindenhol idegen. Felnövéstörténet az otthontalanságról.

Miért fáj ennyire nőnek lenni? – A Nacu nyara című bestseller regényről

Miért fáj ennyire nőnek lenni? – A Nacu nyara című bestseller regényről

Mi van akkor, ha egy egyedülálló nő gyereket szeretne, de nem akar férfit az életébe? 

Szerzőink

sza
sza

6 könyv a balatoni történetek rajongóinak

Tasi Annabella
Tasi Annabella

Tompa Andrea: Az emberek nem jók, nem rosszak, legfeljebb megúszósak

Olvass!
...

„A nyakkendőviselés elősegíti a banki hitelek jóváhagyását, mert az önakasztásra való hajlandóságot jelzi" – Olvass bele Benjamin Stevenson krimijébe!

Egy rendíthetetlen nyomozó, tíz gyanúsított és egy banki rablás. Olvass bele!

...

„A jelenkor legfontosabb vitái a normalitás kérdése körül forognak” – Olvass bele Babiczky Tibor esszékötetébe!

Az önmegismerés a megfelelő út ahhoz, hogy a modern világ kilátástalanságában eligazodjunk. Olvass bele a Nyitott paloták című esszékötetbe. 

...

Nem indul jól, és holttestekkel folytatódik a fesztivál: olvass bele Kate Atkinson új krimijébe!

A holttestek sokasodnak, a különálló történetek pedig szép lassan összefonódnak. A helyszín: Edinburgh.