Szerhij Zsadan
Harkiv Hotel
Ford.: Vonnák Diána, Jelenkor, 2023, 148 oldal
-

Amikor 2022. február 24-én Oroszország lerohanta Ukrajnát, Szerhij Zsadan (aki egy személyben író, költő, műfordító és rocksztár) Harkivban maradt. Ma is önkéntes munkát végez, támogatói kampányokat szervez, kórházakban és metróállomásokon ad koncerteket, a Zsadan és a kutyák (Жадан і Собаки) zenekarral. Zsadan felolvasásaival és koncertjeivel is adományokat gyűjt, Instagram-oldalán dokumentálja tevékenységét: most épp azt követhetjük nyomon, ahogy 200 autót vásárol, és azokat eljuttatja a frontra – jelenleg a százhuszonnyolcadiknál tart. Tavaly a lengyel Gazeta Wyborcza az év emberének választotta, és ugyanabban az évben elnyerte a Német Könyvkereskedők Békedíját és a Hannah Arendt-díjat is.

Szerhij Zsadan 1974-ben született a kelet-ukrajnai Luhanszk melletti Sztarobilszkban. Német szakon szerzett diplomát a Harkivi Egyetemen. Többek között Celant, Brechtet, Rilkét és Bukowskit fordít ukránra. Az 1990-es évek eleje óta a harkivi színtér egyik legbefolyásosabb alakja. 1993 óta tizenhárom verseskötete, két regénye, több novelláskötete és drámája jelent meg. 2010-ben adta közre Vorosilovgrád című regényét (magyarul Körner Gábor fordításában olvasható), melyért Svájcban Jan Michalski-díjat (2014), fordítóival – Juri Durkot és Sabine Stöhr – közösen Brücke Berlin-díjat (2014) kapott, sőt a regényt a BBC Ukrajna az évtized legjobb könyvének választotta 2014-ben.

2014-től, a donbaszi háború kitörése után a háború, a párbeszéd és a nyelv váltak Zsadan legfontosabb témáivá, ahogy ő írja: „A háború úgy érkezik, mint egy idegen cipőtalp, hogy szétrúgja a beszéd hangyabolyát”. Harkiv Hotel című verseskötete a napokban jelent meg magyarul a Jelenkor Kiadónál: ebben az ukrán szerző 1995 és 2022 között született szövegeiből válogatott és fordított a tavalyi Margó-díjas Vonnák Diána, aki a Nyugati tér blogon megjelent műhelynaplójában elárulta, hogy Zsadan egyik verse miatt kezdett el lírát fordítani. A műfordításról a következőt írja:

„Zsadant fordítva tulajdonképpen azt kellett feltérképeznem, hogy miben mások az élő magyar nyelv határai az élő ukrán nyelvéhez képest. Zsadan sokszor játszik a mindennapi beszéd paneleivel, fordulatokkal: egyet teker rajtuk, épp csak annyit, hogy kihalljuk őket, de ne legyen művi. Ezeknél a lábjegyzet, lefordíthatatlan szójáték megközelítés helyett inkább arra törekedtem, hogy hasonlóan sűrű, játékos versnyelvet hozzak létre, mint az övé: a magyar nyelvet tekertem néha ott is, ahol ő nem teszi ezt ukránul, de volt, hogy az ukrán játékot elengedtem.”

A kötetben szerepel a Kövek című vers, mutatunk egy részletet belőle:

„Még semmi nincs veszve.
Még játszhatunk egy visszavágót.
Még minden rajtunk áll, az emlékeinken,
a köztünk megbúvó szereteten.
Beszélj, beszélj, az a legfőbb, hogy valaki, akárki szóljon,
nagyon fontos, hogy mindig hallani lehessen
a tiéddel együtt már közös hangunkat.
Lélegezz, lélegezz, menekült, végezd el a dolgod,
ne hagyd nekik, hogy kopoltyún ragadjanak.
Még csak most kezdődik minden.
És mikor hazaérsz a koncertekről, a meetingekről,
megérzed, milyen makacsul tartják a meleget
a városod földmélyi kövei.”

Forrás: Jelenkor, Nyugati tér blog

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Újabb díjat kapott az ukrán Szerhij Zsadan

Szerhij Zsadan kapja az idei Hannah Arendt-díjat, aki a zsűri indoklása szerint folytatja, egyúttal forradalmasítja a közép-európai irodalmi hagyományt. 

...

Szerhij Zsadan nyerte a Német Könyvkereskedők Békedíját, jövőre magyarul is jön a kötete

2023 februárjában jelenik meg Szerhij Zsadan Harkiv Hotel című verseskötete Vonnák Diána fordításában – adta hírül a Jelenkor Kiadó.

...

Oroszbarát tüntetők verték meg Szerhij Zsadant

Polc

A mágikus realizmus sosem volt még ennyire gondtalan és felszabadító

...

Mennyiért adja el az ember a lelkét az ördögnek? – Knausgård megírta eddigi legsötétebb könyvét

...

Nagyszájú nő vagy rendszerellenes művész? – Juan Gabriel Vásquez kolumbiai író: Feliza nevei

...

Jár-e megbocsátás a pedofiloknak? – Böszörményi Márton Fenevad című regényéről

...
Kiemeltek
...

Zenész, irodalmár, költő – Bemutatjuk a Mastercard – Alkotótárs ösztöndíj zsűrijét!

Az eddigi legváltozatosabb csapat állt össze!

...

Anyai bűntudat vagy transzgenerációs trauma? – Mamakör x Ezt senki nem mondta! Piknik a szülőségről

Ott Anna és a Mamakör szakértői egy hiánypótló beszélgetésben tárgyalják ki a szülőség gyakori, de sokszor tabusított témáit. Június 5-én egy közös piknikre várnak minden szülőt! 

...

Tudtad, hogy van Magyarországon egy könyvklub, ahol koktélt is adnak a kötet mellé?

A könyvklubban helye van a szakmai eszmecserének és a kötetlen networkingnek is.

Hírek
...

Meghalt Marjane Satrapi, a Persepolis című képregény szerzője

...

A Netflix nagy lépést tesz a könyvek szerelmesei felé

...

Szeretnéd tudni, hogyan készült a Heated Rivalry? – Hamarosan elolvashatod!

...

„A világvégét nem lehet megállítani” – itt a Siló 3. évadának előzetese

...

Forbes: Vida Kamilla és Bódis Kriszta is a legbefolyásosabb magyar nők listáján

...

Középiskolásoknak indít irodalmi versenyt az Esterházy Alapítvány