A sátáni versek 1988-ban jelent meg először angolul, és nemcsak Salman Rushdie kapott miatta halálos fenyegetéseket, de megtámadták a japán és az olasz fordítóját, valamint a norvég kiadóját is. A közhangulatra jellemző, hogy magyarul 2004-ben jelent meg először az egyetlen könyvet (csak és kizárólag A sátáni verseket) gondozó Konzorcium kiadónál, a fordító nevének feltüntetése nélkül. Azóta már újra megjelent a Helikonnál, mégpedig Greskovits Endre fordításában.
A regény a pénteki támadás miatt megint a figyelem középpontjába került, az Amazonon például jelenleg a legelső a kortárs szépirodalom és a hangoskönyvek kategóriájában. Nem ritka amúgy, hogy valamilyen esemény hatására egy már évekkel vagy évtizedekkel korábban kiadott könyv ismét az eladási listák élén találja magát: a közelmúltban ez történt a Maus-zal, amelyet egy amerikai iskolában akartak betiltani, és szintén se perc alatt megnőtt az érdeklődés Toni Morrison A kedves című regénye iránt, miután politikai csatározások homlokterébe került.