A műfordításban megjelenő női szerzőkről szól az augusztus

A műfordításban megjelenő női szerzőkről szól az augusztus

ro | 2021. augusztus 03. |

Egy projekt 2014 óta minden augusztusban a műfordításban megjelent nőkre, azaz világszerte azokra a női szerzőkre akarja ráirányítani a figyelmet, akiknek a művei nem angol nyelven jelennek meg. A WitMonth egyéni kezdeményezésként indult és Meytal Radzinski nevéhez fűződik, aki annak idején csalódottan konstatálta, milyen kevés, idegen nyelvről lefordított és női szerző által jegyzett könyve van, mára viszont egy rendes online irodalmi közösség épült köré.

A közösségnek (Women in Translation) a héten elindult a honlapja is, amin nemcsak érdekes statisztikákat találni (például olyat, amiből kiderül, hogy az angol fordításban megjelent könyvek mindössze harmada származik női szerzőtől), de összesítést olvashatunk a friss, angol műfordításban megjelent könyvekről is – ezek között ott van Tompa Andrea A hóhér háza című regénye éppúgy, mint Szabó T. Anna Trust című válogatáskötete. Az oldalon amúgy található egy százas lista is, amelyet még 2019-ben állítottak össze az olvasók szavazatai alapján a műfordításban megjelent és női szerzők által jegyzett legjobb könyvekről – ezen megtalálható Szabó Magda Az ajtó című regénye és Kristóf Ágota Trilógiája is.

Hírlevél feliratkozás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Angol fordításban hódít Tompa Andrea két regénye a nyáron

Tompa Andrea június 25-én számolt be Facebook-oldalán arról, hogy megjelent A hóhér háza angolul. Most a rangos amerikai World Literature Today nyári száma közölt egy részletet angolul a Haza című könyvéből. A részlet mellett a fordító gondolatai is megjelentek Tompa Andrea művéről.

...

Megjelenik angolul Tompa Andrea első regénye, A hóhér háza

Tompa Andrea első könyve The Hangman's House címmel fog megjelenni a Seagull Books gondozásában, Bernard Adams fordításában.

...

Szabó Magda és Tóth Krisztina a Warwick-díj hosszú listáján

Tizenhat könyv szerepel idén a Warwick-díj hosszú listáján, köztük Szabó Magda Abigélje és Tóth Krisztinától a Pixel.

SZÓRAKOZÁS
...

Magyar Péter volt barátnője rajzolgat az új Dűne-sorozat egyik jelenetében

Te hány hazai szereplőt találtál a sorozatban?

...

Varázslatos mese jön húsvétkor: Charles Dickens Jézusról mesél a fiának

Megérkezett a Királyok királya előzetese.

...

Terhes anyák gépfegyverrel lövöldöznek az új DiCaprio-filmben

Paul Thomas Anderson új filmje igazi őrületne tűnik, de nem véletlenül, hiszen egy Thomas Pynchon regény inspirálta. Várnak a gépfegyveres terhes anyukák!

Polc

Knausgård volt felesége megjárta a poklot

...

Nem csak te érzed magad üresnek, ez a globális tapasztalat

...

Helyettesítheti-e a szexet egy vegyesbolt? – Murata Szajaka: Keiko vegyesboltja

...

Gleccserkutató nő, inuit férfi – szerelem a súlyos titkokat rejtő északon

...
Hírek
...

Te is hazaviheted a Radnóti Színház nézőterének egy darabját

...

A patriarchális elnyomásról szóló kötettel zárul Jack Ketchum kannibálhorror trilógiája

...

Odüsszeia: hiába az „őrült pénz”, Nolan nem hallgat a stúdióra

...

Cenzúrával vádolják a francia kormányt egy mese miatt

...

A Szentjánosbogár lányok szerzőjét a rákkal küzdő édesanyja vette rá az írásra

...

Lil Frakk és Gege feldolgozták A Fehér Lótusz főcímzenéjét