Idén már negyedik alkalommal adják át az ezer font díjazású Warwick-díjat, amivel 2017 óta a legjobb, angol nyelvű fordításban megjelent és női szerző által jegyzett kötetet ismerik el. Az alapító warwicki egyetem célja az volt, hogy ellensúlyozza a műfordítások terén is megmutatkozó egyenlőtlenségeket, egyúttal nagyobb teret és figyelmet adjon a külföldi női szerzőknek Nagy-Britanniában és Írországban.
Az idei díjra 132 könyvet jelöltek, a hosszú listára viszont csak 16 cím került fel, köztük van viszont az eredetileg is jelölt két magyar kötet, Szabó Magda Abigélje Len Rix fordításában és Tóth Krisztina Pixel című kötete, amelyet Owen Good fordított angolra.
Szabó Magda már tavaly is esélyes volt a díjra, akkor a Katalin utcával, amelyet ugyancsak Len Rix fordításában olvashatnak az angolok, és az egyetem közleménye meg is jegyezte, hogy a magyar író és fordítója már zsinórban másodszor került fel a hosszú listára. A jelöltek között vannak egyébként brazil, argentin és kínai művek is, a szépirodalmi kötetek mellett pedig két irodalmi nonfiction is versenyez.
A rövidlistát november elején jelentik be, a győztes nevét pedig november 26-án hirdetik ki.