Mesterházi Mónika versfordítása másokat is megihletett

ro | 2022. szeptember 23. |

Még az év elején írtunk arról, hogy Szabó T. Anna és Molnár Krisztina Rita is William Blake-et fordított a Tigris éve miatt, most pedig Mesterházi Mónika költő-műfordító inspirálta arra követőit és ismerőseit, hogy megbirkózzanak a versfordítással. Mesterházi Mónika (aki mások mellett olyan szerzők műveit ültette át magyarra, mint Ali Smith vagy Alice Munro) Brian Bilston Love Is a Skin című versét fordította le:

A vágy puha burok,
megvéd, és
melege átjár
az ujjad hegyétől
a szívedig

bocs - nem vágy -
ágy, ágyat akartam mondani.

A fordításnak nekiruhaszkodott mások mellett Papolczy Péter is és Tamás Zsuzsa is, érdemes végigolvasni az így született fordításokat.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

 Versterápia: „Tigris, tigris, csóvafény/ éjszakáknak erdején”

A mai Versterápiában William Blake A tigris című versét ajánljuk. 

...

Szabó T. Anna és Molnár Krisztina Rita is Blake-et fordított a Tigris éve miatt

Patti Smith adta az indító lökést a fordításokhoz.

...

Hetven év után új fordításban jelent meg Tolsztoj klasszikusa

Gy. Horváth László új fordításában jelent meg újra Lev Tolsztoj klasszikusa, az Anna Karenyina.

Kiemeltek
...

„Ez egy nekem való pali” – Tarr Béla és Krasznahorkai László örök párosa

Hogyan indult Tarr Béla és Krasznahorkai László barátsága, miként alakult a közös alkotói világuk? 

...

„Ma többet hallunk problémás családokról, de mindig rossz volt a helyzet” – interjú Lars Elling norvég íróval

A tóvidék hercegei egy vérbeli skandináv történet – interjú Lars Elling íróval.

...

Ez az oka, hogy sok magyar írót soha nem jelöltek irodalmi Nobel-díjra

Jelöltek már nem létező szerzőt nem létező művét is.

Hírek
...

Meghalt Kolosi Tamás, a Líra Könyv tulajdonosa

...

Díjazott költő volt a családanya, akit egy szövetségi ügynök lelőtt Minneapolisban

...

Tóth Krisztina csodálatos verssel búcsúzik Tarr Bélától

...

Történészek és irodalomkutatók vizsgálják az 1989 előtti erdélyi magyar irodalmi életet

...

Indiába is eljutottak Krasznahorkai László szövegei

...

Érkezik Bodor Ádám új novelláskötete

...

18 kényelmetlen, de velünk maradó olvasmány: véget ért a Margó Könyvek sorozat

...

Olasz Renátó: Olyan filmet akartam csinálni, amilyen még nincsen

...

Jehan Paumero: Azt hittem, a hazám Franciaország, az otthonom Magyarország