Mesterházi Mónika versfordítása másokat is megihletett

ro | 2022. szeptember 23. |

Még az év elején írtunk arról, hogy Szabó T. Anna és Molnár Krisztina Rita is William Blake-et fordított a Tigris éve miatt, most pedig Mesterházi Mónika költő-műfordító inspirálta arra követőit és ismerőseit, hogy megbirkózzanak a versfordítással. Mesterházi Mónika (aki mások mellett olyan szerzők műveit ültette át magyarra, mint Ali Smith vagy Alice Munro) Brian Bilston Love Is a Skin című versét fordította le:

A vágy puha burok,
megvéd, és
melege átjár
az ujjad hegyétől
a szívedig

bocs - nem vágy -
ágy, ágyat akartam mondani.

A fordításnak nekiruhaszkodott mások mellett Papolczy Péter is és Tamás Zsuzsa is, érdemes végigolvasni az így született fordításokat.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

 Versterápia: „Tigris, tigris, csóvafény/ éjszakáknak erdején”

A mai Versterápiában William Blake A tigris című versét ajánljuk. 

...

Szabó T. Anna és Molnár Krisztina Rita is Blake-et fordított a Tigris éve miatt

Patti Smith adta az indító lökést a fordításokhoz.

...

Hetven év után új fordításban jelent meg Tolsztoj klasszikusa

Gy. Horváth László új fordításában jelent meg újra Lev Tolsztoj klasszikusa, az Anna Karenyina.

Kiemeltek
...

Galkó Balázs verset mond: 8 fantasztikus szavalat az elhunyt színésztől

Galkó Balázs József Attila verseinek kiváló ismerője és tolmácsolója volt, de szavalt például Juhász Gyulát és Vörösmarty Mihályt is. 

...

Amikor életveszélyes volt az ágyban olvasás

A 18. század éjszakai veszélyei: regények, macskák, maszturbáció.

...

Esterházy Péternek a szabadság munka, amihez meg kell hallgatni a másikat

Visszatér a Könyves Magazin podcastsorozata: az első részben megfejtjük Esterházy Péter kapcsolatát a nyilvánossággal. Hallgassátok!

Hírek
...

A két testvér, akik egymásba kapaszkodva túlélték Auschwitzot

...

A Konklávé szerzője szerint a pápaválasztás nagyon is a politikáról szól

...

Holtan találták a német bestsellerírót

...

Ezért olvassunk elalvás előtt

...

Mintha megírták volna: krimiket talált a krimiíró a Római-parton

...

A Kossuth Kiadó szerint álhír, hogy Ferenc pápa memoárját a tartalma miatt fóliázták le

...

Egy autópályán kidobott csikk egy egész erdőt lángra lobbanthat

...

Puskás Panni: Muszáj lenne olyan szövegeket mutatni a fiataloknak, amihez tudnak kapcsolódni

...

Rosszabb a levegőminőség egy magyar faluban, mint egy nagyvárosban?