Nem kell a streamingre Hilary Mantel Farkasbőrbenje

Hiába mondott le a fizetésről a stáb, nem kell a streamszolgáltatóknak Hilary Mantel Farkasbőrbenje

A Hilary Mantel könyvein alapuló sorozat második évadának forgatása komoly áldozatot követelt a stábtól. A Farkasbőrben példát statuálhat, hogy támogassák a brit sorozatok készítését.

bzs | 2025. január 29. |

A fizetésük jelentős részét beáldozták a stáb tagjai, köztük a főszereplő Mark Rylance, hogy elkészülhessen a Farkasbőrben, Hilary Mantel regényének feldolgozása - számolt be a sorozat rendezője, Peter Kosminsky. A BBC sorozatának második évadát állítása szerint minden streamingszolgáltatónak felajánlotta, de az összes visszautasította.

Ennek kapcsán arról beszélt, hogyan lehetne segíteni azokat a filmeket és sorozatokat, amelyek a brit közönség számára fontosak, az amerikai nézők azonban nem érdeklődnek irántuk, így a csatornák hanyagolják őket. 

Hilary Mantel
Tükör és fény
Libri Könyvkiadó, 2021, 1049 oldal, 
Fordító: Gázsity Mila
  

Küszködő nemzeti sorozatok

A Hilary Mantel Tudor-trilógiájának befejező darabja alapján készült Farkasbőrben: Tükör és fény (Wolf Hall: The Mirror and the Light) tavaly tért vissza, közel egy évtizeddel az első évad után. (A könyvről itt és itt írtunk)

A 2015-ben bemutatott eredeti sorozatot a kritikusok és a nézők is szerették. Az imdb.com filmes portálon 8,2 csillagon áll az értékelése. Elnyerte a legjobb drámasorozatnak járó Baftát, több Emmy-díjra is jelölték, és a Golden Globe-on is elhozta a legjobb limitált tévésorozat díját.

Kosminsky beadványban fordult a kulturális, média- és sportbizottság parlamenti képviselőihez a brit film- és minőségi televíziós vizsgálatát kérve. Azt írta, hogy felajánlotta a Farkasbőrben sorozatot „minden egyes streamernek”, de azok visszautasították. Az is feltárta, hogy a forgatás milyen nehézségekkel járt: 

„Csak úgy tudtuk elkezdeni a produkciót, hogy a producer, a forgatókönyvíró, Peter Straughan, a rendező, Kosminsky és a főszerepet alakító színész, Rylance mindannyian lemondtak a tiszteletdíjuk jelentős részéről. Tíz éven keresztül bábáskodtunk a fejlesztési folyamatban, de végül kénytelenek voltunk nagyon kevésért dolgozni, hogy egyáltalán elkészülhessen a sorozat."

Kosminsky felhozta az ITV Mr Bates vs. the Post Office című sorozatának esetét is, amely a brit posta egyik botrányát dolgozta fel. A széria, amely a jogtalanul üldözött alpostamesterekre hívta fel az emberek figyelmét, kishíján nem készült el. Az mentette meg, hogy számos színész vállalta a fizetéscsökkentést, csak hogy elkészüljön.

A közszolgálati műsorszolgáltatók - köztük az ITV, a BBC, a Channel 4 és a Channel 5 - finanszírozását „elégtelennek nevezte ahhoz, hogy a streamingszolgáltatók által felduzzasztott pénzügyi környezetben magas színvonalú tévéjátékokat készítsenek”.

Kosminsky a Tévés és Filmes Producerek Szövetségének kutatására is hivatkozott arról, hogy 15 olyan tévés dráma van, amelynek a készítésére a szervezet rábólintott, azonban jelenleg nem tudják leforgatni a költségek miatt. A rendező szerint ezek az angol nézők számára kulturális értékkel bíró, érdekes művek, azonban nincs bennük olyasmi, ami az amerikai közönség számára vonzóvá tenné őket. 

A fenti tapasztalatok alapján azt javasolta, hogy a streaming-bevételek 5%-ából hozzanak létre egy olyan brit „kulturális alapot”, amely „a brit közönség számára érdekes és értékes, de a nemzetközi érdeklődésre nem feltétlenül számot tartó” színvonalas drámákat finanszírozna.

Az elképzelés szerint a brit televíziós testület önfinanszírozó kulturális alapja teljes egészében azért jönne létre, hogy kiküszöbölje az említett anomáliákat, a piaci kudarcot. „A kritérium pedig nem a profit, hanem a minőség lenne” - jelentette ki a rendező.

Forrás: The Guardian

Fotó: pbs.org

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Hilary Mantel a halála előtt az egyik leghíresebb Austen-regényt írta volna újra

A soha be nem fejezett mű Mary Bennet szemszögéből mondta volna újra a jól ismert történetet. Egy most közzétett rövid részletből kiderül, hogy az író a könyvében nem kímélte volna Mr. Darcyt.

...

Meghalt Hilary Mantel, a brit történelmi regény nagyasszonya

A kétszeres Booker-díjas szerző 70 évesen hunyt el csütörtökön, írja a kiadójára hivatkozva a Guardian.

...

Hilary Mantel: Cromwell nem ment volna nyaralni nemzeti krízis idején

A Cromwell-trilógia szerzője Thomas Cromwellt napjaink politikusaival vetette össze, és nem jöttek ki jól a dologból.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Kinek a felelőssége, ha a kultúránk merénylőket termel? – 5 könyvet ajánlunk A merénylők fénykorához

Kinek a felelőssége, ha a kultúránk merénylőket termel? – 5 könyvet ajánlunk A merénylők fénykorához

Ki a hibás, ha mind ugyanazt a toxikus társadalmat építjük? 5 könyvet ajánlunk a hét könyve mellé!

Szerzőink

Fiala Borcsa
Fiala Borcsa

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Tasi Annabella
Tasi Annabella

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Hírek
...

Jön Fekete Ádám autofikciós regénye

...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on

...

Könyvet írt a Kárpátokról a BBC Magyarország-szakértő tudósítója, Nick Thorpe

...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

...

Nádas Péter: Nem várok durva ébredést, de valamilyen ébredést biztos

Kiemeltek
...

Romantasy, gimis szerelem és K-pop – 10 könyv, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

Megérkezett az első bookvibeZ fesztivál! Mutatjuk, mit olvass, ha nem akarsz lemaradni!

...

BookTok-sikerszerzők Budapesten: 8 program, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

Mutatjuk, milyen szerzőkkel találkozhatsz a Z generációnak szóló bookvibeZ fesztiválon.

...

Réz Anna: A kütyühasználat óta az életünk jó alaposan megváltozott

Hogyan kerül bele a gyerek a kütyük bűvkörébe? Erről ír Réz Anna az Ezt senki nem mondta! bookazine-ban.

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.