Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre
Szabó T. Anna: A napló Fridája néhol törékenyebb, mint a megkonstruált arcai
Az idén végre magyarul is megjelent Frida Kahlo teljes naplója, amely maga is olyan, mint a mexikói festőművész híres önarcképei: szuggesztív, színes, izgalmas és sokrétegű. A töredékes, költői szöveget Szabó T. Anna fordította, aki a Frida Kahlo körüli kultuszról, a napló által tartogatott meglepetésekről és a fordítás adta élményről mesélt nekünk.
Kiterjesztett jelen, Szabó T. Anna, Budapest Ritmo, Költészet napja [Programajánló]
Szabó T. Anna, Dés András, Tarr Béla, Fehér Renátó és még sokan mások az e heti programajánlónkban.
Versterápia: „Tigris, tigris, csóvafény/ éjszakáknak erdején”
A mai Versterápiában William Blake A tigris című versét ajánljuk.
Szabó T. Anna és Molnár Krisztina Rita is Blake-et fordított a Tigris éve miatt
Patti Smith adta az indító lökést a fordításokhoz.
Polcz Alaine nagyon sok tervet dédelgetett
Közel 140 fotóval mesél Polcz Alaine életéről Szávai Géza kötete, Az életed, Polcz Alaine – Asszony a hátországban (olvass bele ITT). A könyvet az őszi Margón mutatták be, ahol Szabó T. Anna kérdezte a szerzőt Polcz Alaine arcairól és a fényképek történetéről. Hallgasd vissza a beszélgetést!
Future Talks, Grecsó fivérek, Anilogue, Pető Péter [PROGRAMAJÁNLÓ]
Érkezik az Anilogue, ami ismét a világ animációs filmgyártásának legjavát hozza Budapestre. Meghallgathatjuk a Grecsó fivéreket, töprenghetünk Szendrey Júlia sorsán vagy a közéleti nyilvánosság helyzetéről a Facebook korában.
Gyarmati Fanni, Halász Rita, Dűne [PROGRAMAJÁNLÓ]
Író-olvasó találkozó, rég várt film a moziban, Tanárok éjszakája az eheti programajánlóban.