Lina Norquist: Ahova mész, megyek én is (részlet) - konyvesmagazin.hu

Egy fiatal család küzdelmei csak a meneküléssel kezdődnek igazán – Olvass bele a skandináv regénybe!

Egy, a falujából kiutált fiatalasszony, a kisfia, és a nőhöz csapódott, vándorló férfi szinte nem is ismerik egymást, amikor friss családként egy másik vidéken új életet kezdenek. Mutatunk egy részletet Lina Nordquist könyvéből.

Könyves Magazin | 2024. szeptember 13. |

Az Ahova mész, megyek én is az ember és a természet, a szeretet és a halál, a kiszolgáltatottság és az egymásrautaltság könyve, egy szűkszavúan feszült és lebilincselő regény, amelyben két küzdelmes sorsú parasztasszony párhuzamosan futó monológjából bontakozik ki egy svéd család majd' évszázados, titkokkal átszőtt története. 2022-ben az év könyvének választották Svédországban.

Lina Nordquist
Ahová mész, megyek én is
Ford. Papolczy Péter, Európa, 2024, 400 oldal
-

1897: Unni, Armod és a kisfiuk, Roar, elmenekül Norvégiából. A család hosszú vándorlás után végül Svédország távoli, zord vidékén, Hälsinglandban, az emberlakta világ és a kék hegyek meg koromsötét erdők határvidékén talál menedéket egy elhagyatott tanyán. Itt, távol mindentől és mindenkitől, együtt tapasztalják meg mindazt a rosszat és jót, amit a hol szűkmarkú, hol bőkezű természet tartogathat az ember számára: a kiszolgáltatottság, az éhezés, a hideg gyötrelmeit és az újrakezdés, a megújulás, a remény csodáját.

1973: több mint hetven évvel később ugyanazon a tanyán Kara az Armod által épített konyhaasztalnál ül az anyósával, és az apósa, Roar temetését készíti elő. A két asszony titkainak mélységes csendjéből olyan emberek története bontakozik ki, akik egyszerre ridegek és gyengédek, akárcsak az őket körülvevő rengeteg.

A mindentől elzárt svéd család csupa fény és árnyék tablójával az izgalmakat és a csodálatos tájleírásokat ihletett érzékkel váltogató Lina Nordquist egy olyan vadon kegyetlen, mégis varázslatos mélyére visz el minket, ahonnan nem biztos, hogy létezik kiút.

Lina Nordquist: Ahová mész, megyek én is (részlet)

Fordította Papolczy Péter

Unni  

Gyalogösvény  

Azt ugyan nem tudom, hogyan lehetett volna másképp, de azt tudom, hogyan volt. És szerintem, ha előre tudtam volna, mi lesz a vége, az más értékkel ruházta volna fel a napokat. És a várakozást. Ha a jövőbe láttam volna, akkor sem tettem volna semmit, hogy  feltartóztassam. A bánat nem latolgat helyes és helytelen között.  A boldogságnak nincs szüksége erkölcsre. 

A gazda, aki magával vonszolt, bűzlött az alkoholtól. Hallottam  az emberek sugdolózását azon a hűvös napon, amikor felmásztam  hátul a szekerére. A gazda eleresztette a karomat, és lökött egyet a hátamon, hogy gyorsabban másszak be a ketrecajtón. Sok régi  ismerősöm elfordította a tekintetét. Volt, aki a földre köpött. A következő állomás egy hideg szoba zárt ajtó mögött. A gazda nógatta  a lovat, majd elindultunk. Amikor a szekér gurulni kezdett, a ketrec ajtaja csapódott egyet. A ló gyorsított, a vas egyre erősebben verte a fát, és akkor értettem meg, hogy a gazda elfelejtette rám zárni az ajtót. Elröppenő másodpercek. Ó, hogyan futottam hozzád, Roar! Majd kiköptem a tüdőmet, fájt a lábam, de nem törődtem semmivel, amíg meg nem láttam a víztakarót és Armodot, ahogy kátránnyal keni valakinek a csónakját, és amíg meg nem pillantottam a te világos, pihés hajadat, ahogy ültél mellette. Armod maga mögött hagyta a félig lekátrányozott csónakot.  Csak én pillantottam hátra a vállam fölött Norvégiának arra a darabkájára, amit addig az otthonomnak neveztem.

Otthagytuk az éhséget, a tengert, a vádakat.

A gyűlölködő  pillantásokat, az elfordított tekinteteket. A rügyekkel fedett hegyek lepillantottak a városunkban élő emberekre, és látták, ahogy  apró sírokat ásnak halott gyermekeik számára. A sírásnak tengeríze van. A tengernek könnyíze. Én maradtam volna, nem akartam  rákényszeríteni a fiamat erre az útra, amiről nem tudtuk, hogyan fog végződni, de nem volt más választásom. Így aztán napokon át gyalogoltunk a Jonsvatnet partja mentén, a rengetegen átvezető sötét ösvényeken. Az égbolt tükröződött a szemünkben, fájt a jobb  lábfejem, de azt el lehetett viselni, a félelem, az aggodalom jobban  gyötört. A gyerek a karomban egyéves sem volt, de már egy újabb  kis almamag növekedett a hasamban. Legalábbis arra hasonlított  a leginkább. Te, Roar, egy kis batyu voltál, és ahogy a mellemen  aludtál, felhúztad a lábacskádat, így védekeztél a hideg ellen, a húgod még nem volt több egy névtelen csíránál közvetlenül a köldököm alatt, az apját meg alig ismertem, de szép szeme volt, kedvesen nézett rám, én pedig megbíztam benne.  

A dúlától kapott, pirosra lakkozott, cseresznyefa orvosságosdobozomon kívül nem volt más tulajdonom, csak, amit viseltem: egy  egérbarna szoknya, egy kendő, egy kopott, fehér blúz. A gondosan bestoppolt lyukkal a gallérján. Minden mást ott kellett hagynom.  Nem volt választásom. A férfi, aki Kristianiából jött, ahol én soha nem jártam, kifakult, fekete nadrágot és teljesen színtelen kabátot viselt. Viseltes, élettelen szövetek voltak.

De a férfi arca élt, és udvarolt nekem, kedvelt téged, Roar.

Hat hónapja ismertük egymást, és egy ideje megosztottam vele az ágyamat. Szerettem a nevét, Armod, és a bőrét sötétre cserzette az időjárás és a vándorlás, és a karja olyan szőrös volt, mintha saját mesebeli erdője lett volna. El voltam ragadtatva, amikor felajánlotta, hogy vigyáz rád, amikor  el kellett mennem a lakkozott orvosságosdobozommal messzire, a hegynél lakó lányhoz. Amikor aztán szednem kellett a sátorfámat, alig hittem el, hogy velem akar tartani. 

– Jövök veled.  

Ennyit mondott, és útra keltünk. Csak szerelem legyen. Akkor  ezt hittem. Hogy ennyire egyszerű.  

A batyu csapdosta a hátát, de ő már hozzá volt szokva a gyalogláshoz. Eleinte folyton hátranéztem, emlékeztem a lelkész szavára.  Gyilkos. Mennyi idő alatt ér vajon utol minket? De ahogy gyűltek a mérföldek a hátunk mögött, egyre könnyebben kaptam levegőt.  Mire reggelente felébredtünk, hogy induljunk tovább, a zsarátnok már csaknem kihunyt, de a parázs még elég meleget adott ahhoz,  hogy elkezdjük a napot. Armod indulás előtt néha még lepisilte, hogy védje az erdőt. A napok lassan teltek, az élelem túl gyorsan  fogyott. Armod elemózsiás hátizsákja egyre könnyebb lett, és tudtuk, ha már csak a tűzifa marad benne, kénytelenek leszünk élelmet vásárolni. A távolban magas, havas hegyek látszottak, pedig nyár volt.  

Nyilván már akkor szeretett valami módon – nem tudom,  különben miért tartott volna velem a hosszú napokon át, keresztül falvakon, végig az országúton, ömlő esőben és izzó nap alatt. És nyilván melegséggel töltött el, ha láttam őt, hallottam a nevetését. A magasban lehűlt a hegyi levegő.

A nedvesség körülölelt minket, és nem volt hajlandó visszahúzódni a tengerbe.

Beázott  a cipőnk. Sokszor ránéztem Armodra, és arra gondoltam, mindjárt sarkon fordul, és akkor mehetek tovább egyedül a kisfiammal, de erre soha nem került sor. A háta megbízhatóan haladt közvetlenül előttem, és ha megfordult, csak mosoly volt az arcán,  kétely soha.  

Megkerültük Rørost, a természet eleven gyémántokból állt; nyírfaerdő, hegyek, síkságok, fehér fatörzsek. Emlékszem egy délutánra magasan az ég alatt, a havas eső lógott a levegőben. Csípős szelek kaptak belénk, ahogy egyre magasabbra másztunk. Aznap  gyorsan mentünk, hogy melegen tartsuk magunkat, és amikor Armod megállt, majdnem belegyalogoltam a hátába. Nyújtotta a kezét, mutatta, hogy valami nedves hullott rá. Nem vízcsepp – hópehely. Rögtön utána érkezett a következő a csuklójára, oda, ahol az  ingujja véget ért, ahol az emberi bőr a legvékonyabb és a legérzékenyebb. Közelebb hajoltam hozzá az arcommal.  

– Látod, Unni, milyen mintát szőttek? – kérdezte Armod. – Ez  a kis pehely nem pont olyan, mint a nagyobbik mellette, egyik  testvérének sem kiköpött mása. De idefent egyvalami közös bennük. Hallgass a férfira, aki egyszer nem figyelt oda az időjárásra, és  majdnem az ujjai bánták. Idefent minden egyes hópehely veszélyt  jelent, és sietnünk kell, hogy átérjünk a hegyen, hogy lejussunk  a völgybe és a nyárba.  

A kristályok még egyszer megcsillantak. Aztán elolvadtak és eltűntek. Armod a keze fonákjával megsimogatta az arcomat. – Szép vagy, Unni – mondta. – És bátor.  

Egymásra mosolyogtunk, aztán egyre szaporábban lépkedtünk  tovább. Mentem a férfi után, aki egy csúnya sebbel a karján jött el  hozzám, amit én tőzegmohával gyógyítottam meg. Aki a következő találkozásunk alkalmával felemelte a fiamat a levegőbe, az meg  csuklott a nevetéstől.

Aki elkapta valaki másnak a tyúkját, kitekerte a nyakát, és meghívott vacsorára a város és a víz közötti senki  földjén.

Akit nem érdekelt, hogy mit suttognak rólam az emberek, nem ment tovább északra Mo i Rana felé, mint eredetileg tervezte,  hanem a trondheimi kikötőben keresett munkát. Aki akkorát tudott mosolyogni, hogy a nevetőráncai a szeme körül elmélyültek, és aki mellettem maradt. Történhetett bármi.  

Ez volt az oka. Ezért mentem vele, ezért jött ő velem. Nem az ész hajtott minket, hanem egy érzés. Amikor együtt voltunk,  a szépség felülmúlta a veszélyt. Ahova az egyikünk ment, a másiknak is vele kellett tartania. Ahova az egyik akart menni, oda vágyott a másik is. Ez volt az ok, no meg persze az, hogy tudtam, nem fordulhatok vissza.  

A hópelyhek hamarosan már a bőrömbe csíptek, megvágták a szememet. Bebugyoláltalak, Roar, Armod sáljába, és magamhoz szorítottalak. Amikor felerősödött a szél, megemeltem a vállamat, leszegtem a fejemet, és az államat mélyen a sálba fúrtam. Lépésről lépésre haladtam az ítéletidőben, a szememet nem vettem le Armod lábnyomáról előttem. Az én lábam pont belefért az ő lábnyomába. Amikor mosolyogva hátrafordult, az arca merev volt, deres és havas, és az álla elkékült a hidegtől. Utána belegondoltam, mennyire fázhatott, ő fogta fel a szelet, még a sálját is neked adta, de egyetlen zokszó nélkül tűrte.  

– Erre az érzésre van szükség, ha az ember el akar emelkedni  a földről, Unni, drága! – mondta nevetve, amikor látta rajtam az  aggodalmat. – A repüléshez szél kell! 

A szél estefelé már túl kegyetlen volt.

Nekem rontott, készült feldönteni, beleharapott a fülembe, pedig a fejemen volt a kendő. Armod talált egy nagy követ, ami védett a széltől, és épített egy  hósáncot, aminek ki kellett tartania az éjszaka, míg az idő kedvezőbbre fordul. Utána nekem kellett tüzet gyújtanom – az ő ujjai annyira elfagytak, hogy már nem tudta őket mozgatni. Szorosan egymáshoz bújtunk, mint az orosz matrjoska babák a Moszkva melletti művészkolóniában. Armod látta őket, a fülembe suttogva mesélt a vidám színekről, az öle melegében ettem a hegyi havat, és a hónom alatt melegítettem fel a fagyott kezét. A hideg azt suttogta  bennem, hogy nem fog ez menni. De mi más választásunk volt? 

Csivitelő napsütésben keltünk át a svéd határon, és szerintem Härjedalenbe érkeztünk, nem tudom pontosan, melyik részére,  de hova máshová érkezhettünk volna? Megtettük az első lépéseket idegen földön, én fellélegeztem, és könnyebb lett a járás. A félelem  továbbra is ösvényeket taposott ki a fejemben, és sajogtak a csontjaim, de kinyújtottam a hátamat, és a jobb lábfejemben a fájdalom elviselhetőbb volt. Láttunk erdőt, falvakat, tájat. Lementünk a hegyről a völgy felé, átkeltünk folyókon és folyamokon, újabb  erdő jött, újabb víz. Még mindig fáztam, így délkeletnek tartottunk, hogy meleget keressünk mindazután, amit magam mögött  tudtam. Hova menjünk? Nem valami nagy településre, egy kicsi és biztonságos helységre lesz szükség. Stockholmban húszan meghaltak, miután összegyűltek, hogy megpillanthassák Christina Nilssont. Agyonnyomták őket az énekesnő szállója előtt, ezt Brita, a dúla mesélte nekem, amikor nála laktam, mielőtt meghalt, és Roar a világra jött. Oda nem akartunk menni.  

Néhány napra rá a hegy kék lett, és a táj az égbolt minden árnyalatával lehengerelt minket. Hälsingland. A természet az összes  alapszínt felsorakoztatta, mint egy tarka fakockákból álló műalkotás.

Hajladozó búza. Kacagó lenvirágok. Nap a felhők között.

Érdes fatörzsekből kiálló göcsörtös ágak. Síkságok, kék hegyek, sötétlő erdők. A színvak Armod számára ennél szebb táj a világon nem létezett. Ehhez képest minden más valóság szürkésbarna iszap volt. A pirost és a zöldet mind ugyanannak a barna árnyalatnak  látta. De itt volt lenvirág, kék hegy, búzavirágszínű ég. Az itteni  szépséget még az ő szeme is érzékelte.  

Rám nézett, mosolygott.  

Láttam, mire gondol, miben reménykedik. Lehet ez a kékség a mi otthonunk? 

– Igen – feleltem neki. – Ide jöttünk.

Fotó: Linda Broström / Bonnier 

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...
Beleolvasó

Hintázó tyúk és bájos malacok derítik fel a rideg lengyel napokat - Olvass bele Martyna Bunda regényébe!

Martyna Bunda Észak-Lengyelországban játszódó regényében rövidebb anekdotikus fejezetek füzérén keresztül vezet minket a negyvenes évektől a hetvenes évek közepéig egy jellegzetes kelet-közép-európai történeten. Olvass bele!

...
Beleolvasó

Terézia Mora hőse kamaszos hévvel, de árnyékként követ egy férfit – Olvass bele!

Muna, Terézia Mora hamarosan megjelenő regényének hőse 18 éves, amikor belezúg Magnusba. Az életük azonban csak jóval később fonódik össze. Most elolvashatsz egy részletet a könyvből.

...
Beleolvasó

Meddig tart egy házasság és hol kezdődik a megcsalás?

Filmszerűen pörgős családi drámájában Moa Herngren egy házasság mindkét szereplőjének elméjébe betekintést enged, hogy megmutassa: a banálisnak látszó események mögött összetett kapcsolati problémák rejlenek.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

A gyereknevelésnek nem szükségszerű velejárója a kiabálás – így előzd meg

Olvass bele Hal Edward Runkel családterapeuta könyvébe, aki ahhoz mutat új módszert, hogy a gyereknevelés feszült pillanataiban is megőrizhesd az önuralmad.

...
Zöld

Az AI-nak már most gazdagabb a szókincse a magasan képzett emberekénél

Magyar kutatók két népszerű AI-szoftver verbális intelligenciáját hasonlították össze 9000 emberével.

...
Zöld

Vajon megváltoztatja-e az embert, ha napi kapcsolatban van a halállal?

Vajon nem veszítünk el valami létfontosságút azáltal, hogy az életünkben rejtve hagyjuk a halált? Hayley Campbell olyan emberekkel készített éleslátó és őszinte interjúkat, akiknek az elmúlás a mestersége. Olvass bele!

Kiemeltek
...
Kritika

A hallgatás a fegyverek kegyetlenségével szedi szét a családod

A szlovén Goran Vojnović lírai szépségű, érzékeny regényében egy balkáni család küzd a némaság kényszerével, a történetek és a magyarázatok hiányával. A fügefa a hét könyve.

...
Hírek

Nádas Péter: Európában ma nincs nem populista kormány

Nádas Péter a zürichi Literaturhaus felkérésére írt esszét. A szöveg az intézmény által ősszel indított Zürichi beszédek részeként hangzott el. A sorozat keretében a felkért szerzők korunk politikai, társadalmi, szociális változásaira reflektálnak.

...
Hírek

Richard Osman: Pocsék detektív lennék

A csütörtöki nyomozóklubbal ismertté vált író egy interjúban beszélt a képességeiről és az új krimijéről.

A hét könyve
Kritika
A hallgatás a fegyverek kegyetlenségével szedi szét a családod
...
Nagy

Tükrök, trükkök és nőtörténetek – még 7 kötet a világirodalomból, amit már várunk

Női Hemingway, az amerikai minimalista próza mestere, Nobel-díjas szerző és orosz világsztár. Avagy, ha ősz, akkor világirodalom.

Olvass!
...
Beleolvasó

Lehet-e diktatúrát demokratikus eszközökkel leváltani? Részlet Sándor Iván esszékötetéből

Palackposta című új kötetének egyik írásában Sándor Iván arról elmélkedik, hova nyúlik vissza a 2022-es országgyűlési választás tétje, és milyen következtetéseket lehet belőle levonni a jövőre nézve. Most elolvashatod az esszét.

...
Beleolvasó

A fölöslegesség érzése nem korfüggő – Olvass bele egy új izlandi regénybe!

Első pillantásra úgy tűnhet, nincs sok közös egy duci tinilányban és egy munkanélküli, veterán újságíróban. De ez csak a látszat. Mutatunk egy részletet az izlandi író, Sigríður Hagalín Björnsdóttir új kötetéből!

...
Beleolvasó

A családon belüli egyedüllétet vizsgálja Rakovszky Zsuzsa új novelláskötete

A tizenegy elbeszélést tartalmazó Vattacukor történeteinek zöme a különböző életszemléletek összeütközéseivel és a családi viszonyokkal foglalkozik. Olvass bele!

Listák&könyvek
...
Nagy

5 idézet a hét könyvéből: Naomi Alderman és A jövő

...
Nagy

Félelmetes és groteszk mesék – 7 kötet a világirodalomból, amit még idén olvasni fogunk

...
Nagy

Testvérviszályok, valódi háborúk, macskák és kalapács – A Margó Könyvek 6 kötete 2024-ben