Hintázó tyúk és bájos malacok derítik fel a rideg lengyel napokat - Olvass bele Martyna Bunda regényébe!

Hintázó tyúk és bájos malacok derítik fel a rideg lengyel napokat - Olvass bele Martyna Bunda regényébe!

Martyna Bunda Észak-Lengyelországban játszódó regényében rövidebb anekdotikus fejezetek füzérén keresztül vezet minket a negyvenes évektől a hetvenes évek közepéig egy jellegzetes kelet-közép-európai történeten. Olvass bele!

Könyves Magazin | 2024. szeptember 08. |

Az anya, Rozela egy kasubföldi faluban él, gazdálkodik, és egyedül neveli három lányát. Ebben a világban a férfiak meghalnak, eltűnnek vagy börtönbe kerülnek, de ha megjelennek a ház körül, abban sincs sok köszönet. A lányok – Gerta, Truda és Ilda – különböző egyéniségek, az egyik szigorú és megbízható, a másik bohém, a harmadik konok. Ők nem maradnak a lengyel faluban, a közeli kisvárosba vagy Gdańskba települnek át, de a fontosabb események alkalmából mindig hazatérnek.

Martyna Bunda
Ridegség
Ford. Mihályi Zsuzsa, Magvető, 2024, 298 oldal
-

A Ridegségben mintha kétféle időszámítás lenne egymás mellett: a külső történelmi idő, amely a náci megszállástól a szovjetek bejövetelén keresztül a lengyel pártállami diktatúra hétköznapjaiig állítja újabb és újabb próbatételek elé a regény hőseit; de ott van a térség és a falu saját belső ideje is, egy sokkal archaikusabb, sőt a természet körforgásához kapcsolódó időtapasztalat.

Martyna Bunda: Ridegség (részlet)

Fordította Mihályi Zsuzsa

Rozela

Most egészen kitavaszodott! Minden jól haladt. Alakult a ház. A falak már szépek. Az utazó árust, Vörös Cigányt nem riasztotta el Truda közönye, továbbra is járt a házhoz, és mindig hozott valamit.

Rendes haszonnal terítette az első adag szeszt, amit Rozela állított elő a pincében. Voltak, akik most inkább vágytak vodkára, mint kenyérre. Amikor Vörös eljött a következő adagért, hozott három kismalacot a biciklikormányra kötözött dobozban. Trudára pillantva azt mondta: – Lengyel fehér lógófülű fajta. – Ez úgy hangzott, mintha legalábbis aranyból lennének.

Beköltöztek a konyhába a kismalacok.

A bizalommal teli, mindig kíváncsi kis állatkák mindenhová be akartak bújni, és ha nem engedték nekik, fölszegték a fejecskéjüket, és úgy néztek az ember szemébe, mint a kutyák. A sparhelt mellett kaptak alvóhelyet, ugyanabban a kartondobozban, amelyben megérkeztek. Rozela kijelentette, hogy nem árt rögtön szobatisztaságra szoktatni őket. Akkor is jól jön, ha később kikerülnek az ólba. Valahányszor a padlóra piszkított valamelyik kismalac, Rozela finoman megfogta kétoldalt, a tócsához nyomta az állatka orrát, és azt mondta: „Pfuj!” Aztán ráültette a malackát a kupac homokra, amit külön ezért hoztak a tóról. A kismalacok villámgyorsan megértették, miről van szó.

Truda adott nekik nevet, pedig eleinte nem örült a kis disznóknak. A legmozgékonyabb, játékos kedvű malacot, amelyiknek finom, fehér pihe borította a pofácskáját, Kesének nevezte el. A legcsöndesebb és legérzékenyebb malacka, amelynek vicces foltok voltak az oldalán, a Pöttyös nevet kapta. A kan malac Gustaw lett, mert igazán semmivel sem tűnt ki. Akkor legalább a neve legyen különleges.

Gerta főzni kezdett a malacoknak. Korábban kelt mindenkinél, hogy elhelyezze a krumplit a gőzölgő vízzel teli fazékra tett szitán, aztán a krumplihéjjal és a korpával együtt összetörje. Truda próbált javítani valamit a malackonyhán. Egyszer kakukkfüvet adott a krumplihoz. A malackák köhögni kezdtek, és összetaknyolták Truda cipőjét. Truda mérgében a tűzbe dobta a maradék gyógyfüvet. Olyan illat lett, mint a templomban, de csak kis időre, utána viszont nem volt mivel ízesíteni a levest. 

Gyorsan nőttek a malacok Gerta tört krumpliján, egy hónap elteltével ki kellett költöztetni őket a konyhából. Rozela úgy döntött, hogy a tó melletti kis építményben lesz az óljuk, amelyet Abram tervei szerint építtetett, bár a férje halála után nem volt rá semmi szükség. Az utolsó ringlószilváknál állt, ahonnan már a rétre nyílt a kert. Abram obszervatóriumnak vagy inkább laboratóriumnak szánta ezt a helyet: mindenesetre valami ilyesmit rajzolt le, Rozela pedig felépíttette, a legkisebb részletet sem hagyva ki, volt benne kétplatnis tűzhely is egy külön helyiségben.

Meg kellett még győzni Ildát, aki a kezét tördelte, mintha tényleg fontos dologról lett volna szó.

Nem engedte, hogy pont disznóknak adják át az apja szentélyét. Gerta és Truda mégis meggyőzte. Ez utóbbi, aki eleinte nem volt oda az állatokért, most olyan gyengéden bánt velük, mintha kisbabák lennének, és így intézte a dolgot a húgával is, mélyen a szemébe nézett, és kérlelte: – De nézd csak, kismalackák, szegénykék, édesek – míg Ilda bele nem nyugodott.

Kicsit át kellett alakítani a laboratóriumot. A mester, akit egy üveg tiszta szesszel fizettek meg, sürgős munkának ítélte. A szemét forgatva, mondván, hogy nem látott még olyat, hogy disznók így laktak volna, sekély vájatot vésett a padlóba lefolyónak. Aztán Rozela utasította, hogy építsen a falba még egy polcot is, és amikor a mester megkérdezte, hogy minek az, azt felelte, hogy a disznók is szeretnek rendes helyen lakni, ezért elhelyez majd nekik néhány dísztárgyat. Erre a mester már nem mondott semmit, csak olyan mélyet sóhajtott, hogy félő volt, mindjárt kipukkad. Estére viszont készen volt a munka. Rozela megígérte a mesternek, hogy ha gyorsan befejezi, anélkül hogy kérdezősködne és a szája járna, kap még két palackkal a házi szeszből.

A szemmagasságban falba épített polcra kerültek az Abram után maradt holmik: a szeszfőzésre alkalmatlan mérőhengerek, valahonnan idehozott kövek, állítólag holdkőzetek, egy bronzból vagy rézből készült kis női aktfigura, amit sajnáltak kidobni, és nem lehetett vele szöget beverni, mint egy kalapáccsal. Végül a vasaló. A régi, kiszolgált darab. A lányok rögtön kérdezgetni kezdték, miért került az ólba, de Rozela határozottan kijelentette: 

– Ez a vasaló elromlott, és hozzá ne merjen nyúlni egyikőtök se. Megtiltom. Letöröm a kezeteket.

Még aznap este lebonyolították az átköltözést a disznókonyhába – ahogy Rozela elnevezte a helyiséget. Pöttyös kapálózott és szabadulni akart, amikor Truda és Gerta a karjukban vitték át a kerten, idegesen nézegetett ide-oda, és kifejezetten meglepettnek látszott, amikor először pillantotta meg az arany percekben napfényben fürdő világot. Kese, jellemző módon, illedelmesen lépkedett az ágyások közti ösvényen, madzagon vezetve, a kan malac pedig, amelyik egyáltalán nem akart elindulni, lelógatta a fejét Ilda karjában, mintha meghalt volna. Mintha minden mindegy volna neki.

A disznók rögtön rájöttek, mire való a lefolyó: amikor Vörös Cigány három hét múlva megint arra járt, és látta, milyen bájosan lebzselnek az ólban, félig viccből megkérdezte Rozelát, hogy a saját lányát is el tudja-e varázsolni. Nem tudta.

A malacok után Vörös hozott nekik még csirkéket, azok gyorsan megnőttek, méretes tyúkok lettek. Az egyik különlegesnek bizonyult. Amíg a többi kétnaponta tojt két tojást, ez a tyúk hatot. Nevet is kapott: Agatka. Tojta a tojásokat, csakhogy utána úgy csípett és karmolt, mint egy kakas, ha valaki el akarta venni tőle a tojásait. Nem lehetett a közelébe menni bot vagy valami régi pokróc nélkül, amivel letakarták a tyúkot arra az időre, amíg kivették alóla, amit kellett. Agatka ezután boldogtalanul sétált az udvaron, kotlani próbált egy kövön vagy valakinek a fején, néha még egy-egy kölyökmacskán is. Vörös Cigány azt tanácsolta, hogy öntsék nyakon hideg vízzel. – Igen, egyenesen a kútból, a vödörből – mondta –, hogy magához térjen. – De hát micsoda ötlet ez! – háborgott Rozela. – Még megfázik a tyúk! – mondta az utazó árusra nézve.

Véletlenül derült ki, mi a teendő.

Egyszer belegabalyodott a tyúk a takaróba. Hogy kiszabadítsa, Rozela elkezdte lóbálni az anyagot. Nem segített. Lóbálta és lóbálta, míg meg nem hallotta, hogy a máskor dühös és harcias tyúk békésen kotkodácsolni kezd. Valósággal dorombolt elégedettségében. Miután jó negyedóráig hintáztatta így Agatkát, míg meg nem fájdult a karja, elengedte, aztán végignézte, hogy kicsit talán imbolygó léptekkel, lassan átvonul a tyúk az udvaron. És esküdni mert volna, hogy fülig érő csőrrel mosolyog. Agatka leült az almafa alá, és órákat töltött nyugalomban, anélkül, hogy bárkibe is belecsípett volna, és egy percig sem aggódott a tojások miatt.

Gerta ötlete volt a tyúkhinta. Fogott egy közönséges, nagyobb fűzfavessző kosarat, és zsinórral az almafára kötötte. Ezután ha bárki arrafelé tévedt, a tyúk lármázott, hogy menjen oda, és ringassa. Az emberek eleinte nevetgéltek, sőt röhögtek, de hamar hozzászoktak. Mindig jött valaki az udvarra, aki meghintáztatta a tyúkot a kosárban, Rozela pedig tojással fizetett érte. – Kiváló tyúk – mondogatta Agatkát nézve. – Tényleg kiváló, bár nem tudja, mivégre él.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

A rejtélyes kék macskák mindig ott vannak, ahol a történelem zajlik – Olvass bele Martyna Bunda regényébe [MARGÓ KÖNYVEK]

A lengyel Martyna Bunda A kék macska című kötetével folytatódik a Margó Könyvek sorozat. A történelmi regényben a macskák és a mágia is fontos szerephez jut. Most beleolvashatsz.

...

Papp-Zakor Ilka megfejtette, mit szimbolizál Martyna Bunda regényének kék macskája [MARGÓ KÖNYVEK]

Olvasd el a Margó Könyvek sorozatában megjelenő lengyel szerző, Martyna Bunda A kék macska című kötetének utószavát. Papp-Zakor Ilka a regény fő motívumait vizsgálta meg.

...

Oscar nem gondolta volna, hogy a lányokkal vigyáznia kell. Aztán jött a cancel culture - Olvass bele!

Virginie Despentes, a francia irodalom punk provokátora ezúttal a #MeToo mozgalom, az internetes zaklatás, a cancel culture és a francia társadalom viszonyát boncolgatja.

KÖNYVHÉT
...

Vérszerződést kötünk, hogy komfortzónán kívüli könyveket olvasunk! / Flair #6

A Vigadó tér 18-as standjánál az olvasó podcasterek vakmerő kihívásra vállalkoznak: álkapcsolatok, escortnapló és feminista fantasy. Hallgassátok!

...

Flair Podcast #5: A póniklubtól Esterházyig – így váltunk olvasóvá

Hogyan váltunk olvasóvá? Flair Podcast az Ünnepi Könyvhéten a szerkesztőséggel.

...

Flair Podcast #3: Mindenkinek van egy saját Bermuda-háromszöge – Beszélgetés Mechiat Zina költővel

Mechiat Zina költővel beszélgetünk második, Bermudák találkozása tilos című kötetéről.

...

Flair #2: BookTok, politikai viharok és az Alice Munro-titok – Beszélgetés Milovecz Laurával

Könyvhét, Vigadó tér 18-as stand: podcast a flair székekből, hallgassátok! 

...

Tarr Zoltán a Könyvhéten: Felfüggesztjük az árkötöttségi törvény alkalmazását

A társadalmi kapcsolatokért és kultúráért felelős miniszter bejelentését az Ünnepi Könyvhéten lelkes taps fogadta.

...

Flair Podcast #1: Paneloktól a londoni elitig – David Szalay és a Test

Spontán, kötetlen kibeszélő David Szalay Booker-díjas regényéről a Vigadó térről.

Flair Podcast #7: Űrverseny és hatalom a Kádár-korban

Flair Podcast #7: Űrverseny és hatalom a Kádár-korban

A 70-es évek űrversenyébe helyezett történet egy csillagász morális dilemmáin mutatja be az egyén és a hatalom viszonyát. 

Szerzőink

ta
ta

Még 6 regény külföldi íróktól, amire érdemes figyelni az Ünnepi Könyvhéten

Bakó Sára
Bakó Sára

6 magyar regény a Könyvhét megjelenései közül, amit semmiképp ne hagyj ki

A hét könyve
Kritika
David Szalay szűkszavú hőse egy életen át sodródik – de mégis végig szurkolsz neki
David Szalay: Az erőszak, a vágy és a trauma nem elbeszélhető

David Szalay: Az erőszak, a vágy és a trauma nem elbeszélhető

Interjú a magyar származású Booker-díjas szerzővel, aki idén megnyitó beszédet mond az Ünnepi Könyvhéten.

Hírek
...

„Korunk legnagyobb regénye” – 40 éve jelent meg Nádas Péter nagy műve, az Emlékiratok könyve

...

A bennfentes kívülálló – David Szalay megnyitotta az Ünnepi Könyvhetet

...

Tompa Andrea, Terék Anna és Patat Bence is ott lesz a FISZ-táborban

...

Idris Elba: Nem mindenki örülne egy fekete James Bondnak

Kiemeltek
...

David Szalay: A főhősöm éppen olyan rejtélyes, mint bármelyik igazi ember

Miért lényeges, hogy a főhős mit és hol ebédel? És tud-e a szerző pszichológiai kórképet festeni a szűkszavú Istvánról?

...

Szabó T. Anna: A legbátrabb a pályakezdő, aki leírja az első sort

Bemutatjuk a Mastercard – Alkotótárs ösztöndíj 2026-os zsűrijét: Szabó T. Anna beszél alkotásról, magányról és bátorságról.

...

Tompa Andrea: A testek csak együtt tudnak felszabadulni

Hogyan lehet írni a homoszexualitásról, ha a hatalom kisajátítja a nyelvet? És mi kell a testek felszabadításához?