Terézia Mora a techbuborék magányát írta meg [Ms. Columbo Olvas]

Terézia Mora a techbuborék magányát írta meg [Ms. Columbo Olvas]

Idén újra megjelent magyarul Terézia Mora Darius Kopp-trilógiája, amely annak ellenére, hogy több mint egy évtizede adták ki először, húsbavágóan aktuálisnak érződik. A Ms. Columbo Olvas legújabb adásában a trilógia első kötete, Az egyetlen ember a kontinensen volt a téma. A SZÍN és Goethe Intézet közös podcastjében Tamássy-Lénárt Orsolya, Forgách Kinga és a kötet fordítója, Nádori Lídia beszélgettek arról, hogy mit mesél Mora regénye az internetfüggőségről, a kommunikációs elakadásokról, az időről és az egzisztenciális szorongásról.  

Forgách Kinga | 2022. április 08. |

Tamássy-Lénárt Orsolya amellett érvelt, hogy a 2001-ben játszódó regény megelőzte a korát azzal, hogy Mora egy techvilágban dolgozó figurát tett meg főszereplőjének, akinek a legtöbb problémája az internetfüggöségből, az internet világában való állandó szörfözgetésből adódik. A globalizált világ kihívásai, az online térben való jelenlét, az állandó elérhetőség érzése, a hírek folyamatos konzumálása is olyan témák, amelyek megjelennek a könyvben, és amelyek a mai ember számára is problémát okoznak. Nádori Lídia elmondta, hogy anno, amikor fordította a könyvet, őt még nem érintették ezek a problémák, de azóta ő is ugyanúgy belecsúszott, ahogy sokan mások. Számára a személyes érintettség érzése mellett az a fajta újrealizmus volt lenyűgöző, amelyet Terézia Mora képvisel, és amely korábbi könyveiben is jelen van.

Terézia Mora
Az egyetlen ember a kontinensen
Ford.: Nádori Lídia, Jelenkor, 2021, 388 oldal
Terézia Mora: Az egyetlen ember a kontinensen

A főhősről, Darius Kopp figurájáról Forgách Kinga úgy fogalmazott, hogy ő tulajdonképpen egy modern csinovnyik, egy businessman, aki – ahogy arra a regény címe is utal – egy leépítés után egyetlen emberként marad egy modern techcég berlini alkalmazottja. Nádori Lídia szimpatikusnak találta a főszereplőt, aki szerinte a mai világ foglya. „Egy igazán hiteles figurának tartom, aki nagyon mélyen megéli és átéli azt az érdekes etikai konfliktust, amiből elindul a regény, és ami a pénzhez is kapcsolódik.” Tamássy-Lénárt Orsolya azt emelte ki, hogy Mora az egész regényen végigvezetett egyfajta zaklatottságérzést. És bár Darius Kopp szerinte is egy tagadhatatlanul érdekes figura, sokszor bosszantó a viselkedése. „Mindenkiben van egy pici Darius Kopp” – mondta, hozzátéve, hogy az esendőségével, a hibáival, az emberi kapcsolataiban elkövetett ballépéseivel könnyű azonosulni, ugyanakkor időnként nehéz megérteni, hogy miért nem lép.

A beszélgetés során szó esett még a történet álomszerűségéről, arról, hogy a narráció hogyan tartja fenn a bizonytalanságérzetet az olvasóban, és hogy a regény nyelvezete hogyan tükrözi vissza Darius Kopp legfőbb problémáját, a kommunikációs elakadást és a magányt. Emellett szóba került még a cselekmény szerelmi szála, a depresszió, a kiégés és a halogatás témája, valamint az, hogyan csúszik ki a 21. századi ember kezei közül az idő.

A Ms. Columbo Olvas a Goethe Intézet és a Szépírók Társasága Női Érdekvédelmi Fóruma (SZÍN) podcast-sorozata, amelyben kritikusok, fordítók vitatják meg kortárs német és magyar női szerzők könyveit. Kutatások szerint a női szerzők könyveiről szóló kritikák a mai napig jelentősen alulreprezentáltak a férfiak műveinek értő elemzéséhez képest. Ha szó esik a műveikről, akkor is főként nők beszélnek róluk. A sorozat célja, hogy javítson ezen az aránytalanságon, és felhívja a figyelmet a német és a magyar női szerzők munkáira. Az első epizódot ITT találjátok. 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Terézia Mora: Csak németül tudok írni

...

Terézia Mora kapta a legfontosabb német irodalmi díjat

...

Emberek, akik nem is tudják, hogy megszakadt a szívük

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók
A hét könyve
Kritika
Han Kang új regényében a tömegsírok képét a hóesés sem tudja kitörölni
Han Kang új regényében a tömegsírok képét a hóesés sem tudja kitörölni

Han Kang új regényében a tömegsírok képét a hóesés sem tudja kitörölni

 A könyv végére úgy betemeti a lelkünket a hó, hogy alig bírunk kimászni alóla. 

Olvass!
...

Miért szakított meg minden kapcsolatot Klaudiával az iskola szívtiprója? Olvass bele Kollár Betti regényébe!

Folytatódik Kollár Betti népszerű sorozata. 

...

A könyv, ami ráhozta a frászt a férfiakra: olvass bele Gillian Flynn regényébe!

A tökéletes nő, aki egy nap gyilkost csinál belőled...

...

Bridget Jones a 4-6-oson: Olvass bele a 30-as generációról szóló Petri György-díjas regénybe!

Néha a ki nem mondott szavak lesznek a fontosabbak.

SZÓRAKOZÁS
...

Feszült csaták, gyerekek és szerelem Az éhezők viadala új trailerében

Jövő novemberben érkezik Az aratás hajnala. 

...

Végre színre lép Pennywise: megérkezett Stephen King sorozatának új előzetese!

Tovább tágítja azt a világot, amelyet Andy Muschietti rendező megalapozott Az és Az: Második fejezet című filmjeiben. 

...

Leleplezték a Bridget Jones-szobrot: mit gondoltok róla?

Így reagált a leleplezésre Renée Zellweger!

Kiemeltek
...

Kajdi Csaba és a Cyla-terápia: Mindannyian genyók vagyunk

Új könyvében családi legendákat és személyes titkokat árul el Kajdi Csaba.

...

Nádas Péter és svéd fordítójának beszélgetése: Mit nem adtam volna, ha „az anyja büdös oltári hétszentségét” sikerült volna a svéd nyelvbe átültetni

Hogyan lehet a magyar káromkodást svédre átültetni? Nádas Péter svéd fordítója megválaszolja.

...

Leiner Laura: Nem vagyok főszereplő típus

„Én egy mellékszereplő vagyok, és ebben jól érzem magam.”