Bűnös az anyám is, de nem ő erőszakolt meg

Bűnös az anyám is, de nem ő erőszakolt meg

Neige Sinno francia írónőt gyerekkorában a nevelőapja éveken át szexuálisan bántalmazta, újra és újra megerőszakolta. 19 évesen volt annyi bátorsága, hogy feljelentette a férfit, aki letöltendőt kapott. Két éve pedig megpróbálta könyvben leírni a leírhatatlant – díjnyertes irodalmi szenzáció lett belőle, aminek most jelent meg a magyar fordítása.

Tasi Annabella | 2025. június 13. |

Neige Sinno alig volt nyolcéves, amikor a kamaszkoráig tartó bántalmazás és erőszak elkezdődött. A Nyomorult tigris című autófikciós könyvben úgy beszéli el ezeket a szinte leírhatatlan élményeket, ahogy a traumát átélt áldozatok ezt el tudják: a szöveg szikár és fragmentált, az emlékek nem időrendben törnek fel benne – hangzott el a könyvbemutatón, ahol Ott Anna Kiss Kornéliát, a kötet fordítóját és Terék Anna költőt, tanácsadó szakpszichológust kérdezte.

Neige Sinno már megírt néhány könyvet a 2023-ban megjelent regénye előtt, de ezzel robbant be a francia köztudatba, majd a fordításoknak hála a világban is hódítóútra indult. Pedig a francia írónő nem szerette volna, ha a könyv témája teszi őt ismertté, arra vágyott, hogy azért ismerjék el, ahogy ír. De a Park Könyvkiadó gondozásában megjelent regény bemutatóján azért az kiderült, hogy a szöveget nagyon is bravúrosan felépítő szerző könyve legalább olyan jó, mint amennyire fontos. Nem hiába nyerte el vele a rangos francia irodalmi díjakat, többek között a Femina-díjat (Szabó Magda is kapott ilyet Az ajtóért).

neige sinno
Nyomorult tigris
Park Könyvkiadó, Ford. Kiss Kornéla, 2025, 251 oldal

Letaglóz, de megtart

A tét, hogy megértse, mi zajlik egy erőszaktevő fejében, már az első oldalakon nem kíméli az olvasót a szörnyű részletektől. Ám abban a beszélgetés minden résztvevője egyetértett, hogy amennyire letaglóz és megvisel a könyv, annyira lehet érezni a szerző azon szándékát is, hogy megtartsa az olvasóját, biztonságot adjon neki, hiszen azzal sosem szembesíti, hogy ő mit élt át az erőszak alatt.

Az erőszak soha nem a szexualitásról szól, hanem a hatalomról”

– fogalmazott Terék Anna tanácsadó szakpszichológus az ilyen viszonyok dinamikájáról.

Bármit próbálnak az elkövetők elhitetni az áldozatokkal, hogy a szeretet nevében teszik, amit tesznek, vagy hogy ez a normális, a gyerekeknek van egy olyan erős belső iránytűjük, ami érezteti velük, hogy ami történik, nem jó, helytelen.

Segítséget persze így is nagyon nehéz kérni. Az, hogy a gyerek nem ellenkezik, nem kiabál, nem védekezik, nem jelent beleegyezést, sem tudatos döntést a részéről, hiszen ezt egy gyereken nem lehet számonkérni. „A gyerekek nagyon lojálisak maradnak azokhoz, akik bántják őket” – mondta a pszichológus, aki szerint evolúciós vonás, belénk van kódolva a szülők iránt érzett hűség, mert gyerekként tőlük függ a túlélésünk.

Ehhez az irodalomhoz nem lehet hozzászokni”

– jelezte Kiss Kornélia műfordító, aki bár sok ilyen történetet olvas, a hatásuktól nem tud megmenekülni.

-

Kiss Kornélia, Terék Anna, Ott Anna - A szerző felvétele

Úgy látja, a szerző disszociál, amikor az erőszaktevő fejébe próbál belemászni, ráadásul Sinno sosem járt terápiára azok után, ami vele történt, így szerinte ennek a könyvnek nagyon fontos terapeutikus szerepe is lehet.

A kötetben keveredik a tényirodalom és az autofikció, sokféle nézőpontról ránéz a vele történtekre, amiben egyrészt látszik, hogy az egyetemi oktatóként, fordítóként is dolgozó szerző mennyire tudatosan közelít a saját szövegéhez is, másrészt ezzel is disszociál kicsit, jelezte Kiss Kornélia.

Mi a nagyobb bűn: a félrenézés vagy az elkövetés?

Bántalmazott gyerekek esetében óhatatlanul előkerül a kérdés, hogy hol volt a másik szülő, hogyan történhettek meg ezek a borzalmak az ő tudta nélkül, vagy ha tudomást szerzett róla, miért nem volt lelkiereje közbelépni, elválni, véget vetni a bántalmazásnak.

Bűnös az anyám is, de nem ő erőszakolt meg”

– vallja be egy ponton a szerző. Az anya szerepe nem annyira világos a történetben, hogy mennyire nézett félre vagy tényleg a tudta nélkül zajlott az erőszak éveken át.

Az azonban biztos, hogy a nő nem vált el azonnal a férfitól (akivel közös gyerekeik is vannak), ahogy az eset kibukott, még évekig házasok maradtak. Neige Sinno nevelőapja hegyivezető volt a faluban, a közösség megbecsült tagja, segítőkésznek ismerték, aki azonnal ott volt, ha tűz ütött ki valahol vagy sziklaomlás volt. Ezért amikor kiderült a bántalmazás, a helyiek összezártak és a férfi pártját fogták, a lányt pedig kitagadták a faluból. Távol Franciaországtól, Mexikóban kezdett új életet.

Terék Anna szerint ez a kognitív disszonancia tipikus példája: szeretjük rózsaszín szemüvegen keresztül látni a világot, nem elhinni, hogy a világ egy gonosz hely.

Kiss Kornélia arról is beszélt, hogy a szerző különleges kapcsolatot ápol a fordítóival, egy hosszú levelet írt nekik, amiben arra kérte őket, hogy a szaggatott stílust, a furcsa szintaktikát ne bántsák, hagyják úgy, és semmit ne szépítsenek a szövegen. „Még elnézést is kért érte, hogy lehet, nem olyan sima, kerek mondatok, de szolgálja a lényeget, és hagyjuk úgy” – mesélte.

A „nyomorult” jelző is Neige Sinnóval egyeztetve került bele a címbe, hiszen a francia és az angol fordítás is a „szomorú tigris” címet kapta. De a magyar címbe került egy többletjelentés is:

Ez a veszedelmes szörnyeteg, mint amilyen tigris, a könyv végére egy szerencsétlen nyomorult lesz”

– összegzett a kötet fordítója.

Nyitókép forrása: wikipedia

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Memoárt ír Gisèle Pelicot, akit a férje éveken át megerőszakolt

Gisèle Pelicot-t 2009 és 2020 között a férje rendszeres szexuális erőszakban részesítette, a férfit tavaly börtönre ítélték, viszont Pelicot most saját szavaival mondja el az új könyvében, hogy mi történt. 

...

A Nobel-díjas Han Kang hőse némasággal lázad a világ erőszakos zűrzavara ellen

Elolvastuk a friss irodalmi Nobel-díjas magyarul nemrég megjelent regényét, az érzékeny és lírai Görög leckéket. 

...

Hogyan lehet kitörni egy családból, ahol az apa mindenkit terrorban tart?

Toxikus családi légkör, egy elszigetelt anya, és a fiú, aki egész életében küzd a család okozta sebekkel. A Tíz év című kötet a hét könyve. 

Kiemeltek
...

Lehet uralni a sakklépéseket, az emlékeket és a halált is?

A hét könyve Bartók Imre Damien című regénye.

...

Török Ábel: Most próbáltam meg először igazán kiengedni a saját hangomat

Meglepi, hogy az olvasók mennyire szeretik a könyvét. Török Ábellel Norvégiáról, sóvárgásról, a mesék erejéről és egy vágyott igazságos világról beszélgettünk.

...

Hogyan foglalta el egy könyves falu a világot? A Hay Festivalon jártunk, megmutatjuk! 

Egy 1600 fős kisvárosba százezrek érkeznek a könyvek miatt, bár az aprócska települést még megközelíteni is nehéz. 

A hét könyve
Kritika
Lehet uralni a sakklépéseket, az emlékeket és a halált is?
Kustos Júlia: Ez a kötet hangos kiabálás

Kustos Júlia: Ez a kötet hangos kiabálás

A Könyves podcast vendége Kustos Júlia, aki a Tehetetlen bálványok című verseskötetében őszinteségről, nőkről, elvárásokról is írt. Hallgassátok!

Olvass!
...

Mit tesz a háború az emberrel? – Olvass bele Kiss László friss regényébe!

Milyen következményekkel jár a háború egy kislány életében? Mutatunk egy részletet Kiss László regényéből.

...

Egy sötét titok mindent megváltoztat, de megéri bolygatni a múltat? Olvass bele Jeneva Rose új thrillerébe!

Vajon utánajárnak az igazságnak?

...

Megérkezett a fasiszta Olaszországban játszódó Goncourt-díjas regény magyar fordítása – olvass bele!

Részlet Jean-Baptiste Andrea Vigyázni rá című regényéből.

Listák&könyvek
...

Ezek a szakácskönyvek szerepelnek A mackó szakácsának könyvespolcán

...

4 dolog, amit mindenki rosszul tud a Büszkeség és balítéletről

...

Mit olvass a Squid Game után? 5 nagyon hasonló hangulatú regényt ajánlunk