Rossz fordítás miatt von vissza egy zeneelméleti könyvet az MMA

Rossz fordítás miatt von vissza egy zeneelméleti könyvet az MMA

Az MMA kiadó visszavonja Roger Scruton A zenéről (Music as an Art) című, nemrég kiadott könyvét. A könyvről a Prae.hu közölt recenziót, melyben a magyar fordítást illette a szerző - jogos - kritikával, bakigyűjteményként keretezve azt. A kiadó a Prae kritikájának következtében vonja vissza a könyvet.

ld | 2023. január 31. |

A Prae-hez eljuttatott közleményében az MMA ezt írja: 

Az MMA Kiadó 2022 novemberében jelentette meg Roger Scruton A zenéről (Music as an Art) című munkáját. A fordítás utóbb észlelt hiányosságai és tévedései okán a kiadó a kötet kereskedelmi forgalomból való visszahívása és egy felülvizsgált szöveg újbóli közreadása mellett döntött. A korábbi változatot megvásárlók példányait az ismételt megjelenés után a kiadó térítésmentesen becseréli. A megvalósulás pontos időpontjáról a kiadó a későbbiekben tesz közzé nyilvános értesítést.

Tornyai Péter pedig így írt a fordításról január 22-én megjelent kritikájában:

Az, hogy a Magyarországon is népszerű gondolkodó említett tanulmánysorozata néhány hónapja fordításban is olvasható, nagy nyereség a magyar zenei életnek, zenetudománynak. Ideális esetben itt folytatnám a recenziót a könyv fejezeteinek, Scruton gondolatainak részletezésével. De sajnos a helyzet közel sem ideális. Bármit gondoljunk is Scruton zenei gondolatainak érvényességéről vagy jelentőségéről, az biztos: megérdemelték volna, hogy színvonalas, de legalább korrekt fordításban kerüljenek a magyar olvasók elé. Ehhez képest az MMA Kiadó gondozásában 2022-ben megjelent kötet (Roger Scruton: A zenéről) sajnos az angol–magyar zenei szövegfordítás bakigyűjteményeként kerülhet be a szakirodalomba.

A szerző szerint a hibák hosszú sora a szakmabeliek számára komolyan vehetetlenné, néhol nevetségessé teszi a fordítói teljesítményt. De az igazi probléma az, hogy a terminológiai összevisszaságok és félrefordítások miatt a „»laikus zeneszeretők« számára számos gondolatmenet megértése esélytelen.”

Tornyai Péter cikkében alaposan feltárja a fordítás hibáit és sok példát hoz: zeneelméleti tévedéseket, magyarul már másképpen meghonosodott fogalomra alkot új kifejezést a fordító, és több példát is mutat arra, amikor a szövegen belül ugyanarra a fogalomra különféle fordításokat használt a magyar fordító. Tornyai szerint az, hogy mindez „az ország állami privilégiumot élvező első számú művészeti-tudományos intézményének tudományos könyvsorozatában” jelent meg, „némi aggodalomra” adhatott okot. 

A Prae szerkesztősége örömtelinek véli az MMA döntését, mellyel így „lehetősége nyílik a magyar olvasóközönségnek arra, hogy megismerhesse Roger Scruton gondolatait.”

Borítóképünkön: Roger Sruton az otthonában 2011 Február 4-én. Forrás: Mike Goldwater/Alamy Stock

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Regényzene készült az Utas és holdvilághoz

A Bermuda együttes különleges módon dolgozta fel a magyar irodalom máig egyik legnépszerűbb alkotását, Szerb Antal Utas és holdvilágát: csináltak egy regényzene albumot a filmeket kísérő filmzenék mintájára. A regény mentén 10 dalban10 város kel életre, együtt utazunk Velencén, Sienán, Firenzén és Rómán át vissza egészen Budapestig.

...

Hallgasd meg A hatalom gyűrűi zenéjét, és már most Középföldén érezheted magad!

Az albumot megtalálod valamennyi streaming-szolgáltatónál.

...

Palya Bea: Korán bekerültem a magyar népzene kincses birodalmába

A Delonghival közös podcastsorozatban áprilisban Palya Bea énekes, dalszerző volt a vendégünk. A beszélgetés nagy témáit pontokba szedtük, a podcastet pedig meg is hallgathatod.

Hírek
...

Munkatáborra ítélték az oroszok Borisz Akunyint

...

Százból csak egy maradhat: újabb Stephen King thriller érkezik a mozikba

...

Hamarabb érkezhet Netflixre A háromtest-probléma folytatása

...

A szörnyhercegnő és az AI a gyerekeket manipulálják, a könyvipart veszélyeztetik

"Istenről és Édesanyáról vagy jót vagy semmit" – Ongjerth Hanna: Fecskefészek

Ongjerth Hanna első regénye a választásokról szól. A Fecskefészek a hét könyve.

Szerzőink

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

Nagy László 100: ma lenne, aki átvinné fogában a szerelmet a túlsó partra?

Bakó Sára
Bakó Sára

„Hiszen űzött voltam és zavaros” – 25 éve nincs köztünk Petri György

Kiemeltek
...

Závada Péter: Minden az Énről szól, az összes kütyünk neve is

Závada Péterrel beszélgettünk a Könyves Magazin podcastjéban új kötetéről, az Éngépről. Hallgassátok!

...

Dalszerzők kulisszatitkai vagy csak egy koncert? – zenei programok a Nyári Margón

Kísérőzene irodalom mellé.

...

Mutatjuk, kik közül kerülnek ki a 2025-ös Mastercard - Alkotótárs ösztöndíj nyertesei (2. rész)

Hamarosan 54 pályázat közül választja ki a zsűri azt a két győztest, akik 3-3 millió forint támogatást kapnak kötettervük megvalósításához. 

A hét könyve
Kritika
Mario Vargas Llosa utolsó regénye elégikus óda a latin-amerikai népzenéhez
Hogyan folytatódik a Trainspotting? Szervkereskedelem, pornó, felnőttkori kiégés

Hogyan folytatódik a Trainspotting? Szervkereskedelem, pornó, felnőttkori kiégés

Irvine Welsh ikonikus története nem állt meg egy regénynél, a Trainspottingnak előzménye és számos folytatása is van. 

...

Kustos Júlia: Ez a kötet hangos kiabálás

...

Az év irodalmi szenzációja: 60 év késéssel megjelent Tandori első, ki nem adott és egyetlen példányban létező kötete

...

A másfélfokos életmód megoldhatja a globális felmelegedést, de hol érdemes elkezdeni?