Az idén ősszel másodszor sorra kerülő PesText irodalmi fesztivál ismét a világirodalmat helyezi fókuszba. Azt, hogy miként képesek az eltérő nyelvek és kultúrák irodalmi alkotásai megjelenni egy másik ország, nép olvasmányélményei között. Éppen ezért a PesText egyik küldetése, hogy ráirányítsa a figyelmet a műfordítás, mint az egyik legfontosabb irodalmi alkotói tevékenység fontosságára. A járványhelyzetre reagálva, módosított koncepcióval indul jövő héten a fesztivál.
„Az idei év megmutatta számunkra, hogy a 2020-ban felértékelődött a világban a földrajzi közelség, a regionalitás szerepe. A járvány miatt még a szomszédos országok viszonyrendszerei is felborulni látszanak. Mi szeretnénk, ha ez nem maradna így sokáig, és a
PesText kifejezett küldetésének tartja, hogy a mostani, furcsa időkben is figyeljünk a környező országok irodalmára, melyek nélkül nemcsak szép szavakkal és történetekkel lennénk szegényebbek, hanem saját közép-európai identitásunk mélyebb megértésével is.
Hiszünk abban, hogy a kölcsönös félelem, gyanakvás, eltörölt repülőjáratok és határzárak korszakában az irodalom lehet az egyik olyan kapocs, amely még képes összehozni, párbeszédre, és közös helyzetértékelésre sarkallni a különféle nemzeteket és népeket” – fogalmazott Kollár Árpád, a fesztivál igazgatója.
A fesztivál élő programjainak zöme az A38 Hajón lesz, amit nézőszám-korlátozás miatt online streamelve is követhet majd a közönség. E mellett két helyszínen, a Petőfi Irodalmi Múzeumban és a B32 Galériában két rendkívül izgalmas illusztrációs kiállítás várja az érdeklődőket, és idén sem maradnak el az Egyetem térre szervezett szabadtéri programok sem.
Fellépő írók:
Szentiványi Nóra, Łukasz Orbitowski, Oya Baydar, Buket Uzuner, Siniša Tucić, Svetislav Basara, Sayfo Omar, Ivana Bodrožić, Sabine Hossenfelder, Ernesto Rodrigues, Steinar Opstad, Piotr Socha, Catarina Sobral, Pavol Rankov, Alena Mornštajnová, Borisz Akunyin.
Néhány program, röviden:
- POKET Zsebkönyvek zenés kötetbemutató Andrzej Stasiuk Hogyan lettem író című műve kapcsán a zsebkönyv fordítójával, Pálfalvi Lajossal és Vecsei H. Miklóssal;
- lengyel-magyar drámairodalom felolvasószínház;
- budapesti benyomások külföldi írók szemével a PesText Impróban;
- hogyan látnak minket a Magyarországon élő műfordítók műhelybeszélgetés;
- Négyszer szép, avagy mitől szép a könyv? kiállítás;
- Shakespeare szonettjei a zenei világba emelve;