Krasznahorkait megrendítette Kollár vallomása Trianonról, avagy egy interjú izgalmas utóélete

Krasznahorkait megrendítette Kollár vallomása Trianonról, avagy egy interjú izgalmas utóélete

Kollár Árpád zentai születésű költő néhány napja versszerű publicisztikát közölt Trianon az nem egy ház címmel, miután Krasznahorkai László egy svéd lapnak azt mondta, Trianon egy párizsi kastély volt, semmi más. Válaszlevél, majd viszonválasz is érkezett – mutatjuk a részleteket. 

bs | 2025. február 11. |

Mi is megírtuk, hogy Krasznahorkai László nemrég interjút adott egy svéd lapnak, amiben többek között egy szélsőjobboldali tüntetés „Vissza Trianont” plakátját említve az általános elbutulásról beszélt. „Trianon egy párizsi kastély volt, ahol a békeszerződést aláírták, semmi más. Ennyire műveletlenek ma az emberek” – fogalmazott, majd hozzátette, hogy szerinte Magyarországon már nincs remény.

„Trianon az nem egy ház”

„Szegeden elolvasod a magyar író interjúját, és nem érdekel. / Másnap Szabadkán az édesanyád hetvenedik születésnapján eszedbe jut az interjúból egy mondat, hogy Trianon egy kastély és semmi más, és az ajkadba harapsz” – kezdi Kollár Árpád a cikkét az Öt.hu oldalán. A trianoni békeszerződés jelenbeli következményeit sokféle szempontból megragadó szövegből nyilvánvalóvá válik, hogy

mások mellett a Szerbiában született költőt is rosszul érintette pályatársa nyilatkozata.

„Trianon az, amikor a szülővárosodban bemész a Platon könyvesboltba, és megörülsz, hogy van magyar nyelvű Krasznahorkai-kötet” – idézi meg név szerint is az írót, majd leszögezi, hogy „Trianon az most van, nem akkor volt, Trianon az itt van, nem ott volt”.

Tévedés történt?

A szöveg hamar bejárta az internetet: a kommentelők saját Trianon-képükkel egészítették ki Kollárét, pár nap múlva pedig megérkezett Krasznahorkai László válaszlevele is.

A szerző szerint a stockholmi interjút súlyosan félreértelmezték,

ő ugyanis nem a trianoni katasztrófát próbálta elbagatellizálni, hanem a „fertőzésszerűen terjedő butasággal szemben” nyilatkozott, amely Magyarországon sajnos sokakat érint. „Az ostobaság ellen beszéltem ebben az interjúban, és nem a már helyrehozhatatlan trianoni igazságtalanságról” – fogalmazott.

Kollár Árpád cikkével kapcsolatban kijelentette, hogy állításaival egyetért, megrendítette őt a vallomás. „Megértem a fájdalmát, és ha ez így jó önnek, verje le rajtam. Tévedésből” – zárta az üzenetet.

„Barátsággal, Árpád”

Természetesen a címzett sem hagyta szó nélkül a levelet. Az Öt oldalán elolvasható a viszonválasz is, melyben Kollár megértéssel és barátsággal közelít Krasznahorkai soraihoz.

Leszögezi ugyanakkor azt is, hogy nem bánja a történteket.

„Mindez lehetőséget adott arra, hogy elmondjak valami fontosat, amit régóta el akartam mondani, de nem találtam hozzá eddig megfelelő nyelvet és formát” – írta.

Fotók: Csimota, Magvető

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Krasznahorkai László: Ez egy elveszett generáció

Egy svéd lapnak adott interjút. 

...

A Guardian Krasznahorkai Lászlóról: Alábbhagyott az apokalipszis-szakértelem

Krasznahorkai nemrég díjat kapotta Herscht 07769-ért, a Guardian viszont nem ezt tartja a legjobb könyvének.

...

Krasznahorkai László nemzetközi irodalmi díjat kapott Stockholmban

Krasznahorkai Lászlót és Daniel Gustafsson svéd fordítót a Herscht 07769 című regényért díjazták. 

Hírek
...

Átadták az orvostudományi Nobel-díjat: 2 könyv a hiánypótló felfedezés mellé

...

Hogyan jutott el Szoboszlai a székesfehérvári panelből a Liverpoolba?

...

Vámos Miklós után Kepes Andrást is letiltotta a Facebook

...

Ruth Ware a könyvéből készült Netflix-adaptációról: Szürreális élmény

...

Korai, elfelejtett Virginia Woolf-novellák kerültek elő egy kastélyból

...

Darvasi László nyerte az első Esterházy Irodalmi Díjat

A hét könyve
Kritika
Babarczy Eszter az apja halálának értelmezésével saját magához kerül közelebb
Clare Leslie Hall: Hiszek a második esélyekben, de végső soron szerintem nem működnek

Clare Leslie Hall: Hiszek a második esélyekben, de végső soron szerintem nem működnek

Clare Leslie Hall Sebzett lelkek című kötete a romantikus regény és a thriller ötvözete. Interjú.

Kiemeltek
...

„Ezúttal és a magyar történelemben nem először, van feladat” – Biró Zsombor Aurélt Jánossy Lajos laudálja

Biró Hogyan térdeljünk munkacímű regénye egy fiatal egyetemista öntudatra ébredése a kétharmadok Magyarországán.

...

Budapestről Romániába a legrövidebb út még mindig Franciaországon keresztül vezet

Dragomán, Bartis, Visky, Tompa és Vida mesélt román-magyar kétnyelvűségről, irodalmi közönségekről, történelemről és elnyomásról. 

...

Vecsei Márton: Tízezer mérföldet tettem meg busszal az Államokban

A menjek országa szerzője az alkotói folyamatról, tízezer mérföldes buszozásról, hagyma-elvről.