Krasznahorkait megrendítette Kollár vallomása Trianonról, avagy egy interjú izgalmas utóélete

Krasznahorkait megrendítette Kollár vallomása Trianonról, avagy egy interjú izgalmas utóélete

Kollár Árpád zentai születésű költő néhány napja versszerű publicisztikát közölt Trianon az nem egy ház címmel, miután Krasznahorkai László egy svéd lapnak azt mondta, Trianon egy párizsi kastély volt, semmi más. Válaszlevél, majd viszonválasz is érkezett – mutatjuk a részleteket. 

bs | 2025. február 11. |

Mi is megírtuk, hogy Krasznahorkai László nemrég interjút adott egy svéd lapnak, amiben többek között egy szélsőjobboldali tüntetés „Vissza Trianont” plakátját említve az általános elbutulásról beszélt. „Trianon egy párizsi kastély volt, ahol a békeszerződést aláírták, semmi más. Ennyire műveletlenek ma az emberek” – fogalmazott, majd hozzátette, hogy szerinte Magyarországon már nincs remény.

„Trianon az nem egy ház”

„Szegeden elolvasod a magyar író interjúját, és nem érdekel. / Másnap Szabadkán az édesanyád hetvenedik születésnapján eszedbe jut az interjúból egy mondat, hogy Trianon egy kastély és semmi más, és az ajkadba harapsz” – kezdi Kollár Árpád a cikkét az Öt.hu oldalán. A trianoni békeszerződés jelenbeli következményeit sokféle szempontból megragadó szövegből nyilvánvalóvá válik, hogy

mások mellett a Szerbiában született költőt is rosszul érintette pályatársa nyilatkozata.

„Trianon az, amikor a szülővárosodban bemész a Platon könyvesboltba, és megörülsz, hogy van magyar nyelvű Krasznahorkai-kötet” – idézi meg név szerint is az írót, majd leszögezi, hogy „Trianon az most van, nem akkor volt, Trianon az itt van, nem ott volt”.

Tévedés történt?

A szöveg hamar bejárta az internetet: a kommentelők saját Trianon-képükkel egészítették ki Kollárét, pár nap múlva pedig megérkezett Krasznahorkai László válaszlevele is.

A szerző szerint a stockholmi interjút súlyosan félreértelmezték,

ő ugyanis nem a trianoni katasztrófát próbálta elbagatellizálni, hanem a „fertőzésszerűen terjedő butasággal szemben” nyilatkozott, amely Magyarországon sajnos sokakat érint. „Az ostobaság ellen beszéltem ebben az interjúban, és nem a már helyrehozhatatlan trianoni igazságtalanságról” – fogalmazott.

Kollár Árpád cikkével kapcsolatban kijelentette, hogy állításaival egyetért, megrendítette őt a vallomás. „Megértem a fájdalmát, és ha ez így jó önnek, verje le rajtam. Tévedésből” – zárta az üzenetet.

„Barátsággal, Árpád”

Természetesen a címzett sem hagyta szó nélkül a levelet. Az Öt oldalán elolvasható a viszonválasz is, melyben Kollár megértéssel és barátsággal közelít Krasznahorkai soraihoz.

Leszögezi ugyanakkor azt is, hogy nem bánja a történteket.

„Mindez lehetőséget adott arra, hogy elmondjak valami fontosat, amit régóta el akartam mondani, de nem találtam hozzá eddig megfelelő nyelvet és formát” – írta.

Fotók: Csimota, Magvető

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Krasznahorkai László: Ez egy elveszett generáció

Egy svéd lapnak adott interjút. 

...

A Guardian Krasznahorkai Lászlóról: Alábbhagyott az apokalipszis-szakértelem

Krasznahorkai nemrég díjat kapotta Herscht 07769-ért, a Guardian viszont nem ezt tartja a legjobb könyvének.

...

Krasznahorkai László nemzetközi irodalmi díjat kapott Stockholmban

Krasznahorkai Lászlót és Daniel Gustafsson svéd fordítót a Herscht 07769 című regényért díjazták. 

MARGÓ
...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.

Hírek
...

Dr. Zacher Gábor memoárral búcsúzik a mentőorvosi hivatástól

...

6 dolog, amit tudnod kell az új Stephen King-sorozat előtt

...

Új szintre lépett a cenzúra, ezúttal egy ismert regényből készült musical bánta

...

David Szalay elárulta, mikor jön a Flesh magyar fordítása

...

Jövőre indul a Gyerek Booker-díj: gyerekek is lesznek a zsűriben

...

Utazókönyvet és mágikus regényt is díjazott a Szépírók Társasága

A hét könyve
Kritika
A szabadság pénzbe kerül, főleg akkor, ha egy anyát bántalmaznak
Visky András: A szelídeket általában meg kell ölni

Visky András: A szelídeket általában meg kell ölni

A Könyves Magazin podcastjének vendége az Illegalisták írója, Visky András.

Kiemeltek
...

Szentesi Éva: Ha nem lenne ez a férfi mellettem, akkor nem lennék ennyire boldog és teljes

Scarlett O'Harában és Szabó Magda alakjaiban az erejük, a kérlelhetetlenségük ragadta meg, hogy mindenáron túlélnek.

...

Friedenthal Zoltán újabb Margó Könyvekből olvas fel: hallgass bele!

Mutatjuk a két új „hangos beleolvasót” a Margó Könyvek sorozatból.

...

A depresszió bárkit magával ránthat – megnéztük a Bruce Springsteen-filmet

A Szabadíts meg az ismeretlentől életrajzi film nem karaokeparti, hanem megrázó vallomás az összeomlásról.