Szabó Magda 12 regényét fordította lettre, aki a Balassi műfordítói nagydíjat kapta

sa | 2022. október 13. |

Elga Sakse műfordító tevékenysége során csaknem 90 prózaművet és drámát fordított magyarról lettre, többek között Szabó Magda és Márai Sándor műveit, Kertész Imre Sorstalanság című regényét, Molnár Ferenc színdarabjait, valamint kortárs és klasszikus magyar gyermek- és ifjúsági irodalmi műveket. Szabó Magdához különleges kapcsolat fűzte, 12 regényét ültette át lettre.

“Az élet túl rövid, hogy sokáig haragudjunk benne” - 105 éve született Szabó Magda 
“Az élet túl rövid, hogy sokáig haragudjunk benne” - 105 éve született Szabó Magda 

Tudtad, hogy Szabó Magda Sophie Marceau kedvenc írója? Vagy, hogy huszonhárom évesen majdnem egy bécsi kémikus felesége lett? Születésének évfordulója alkalmából összeszedtünk 10 érdekes tényt az íróról.

Tovább olvasok

Elga Sakse úgyszólván beleszületett az irodalomba: szülei a lett irodalmi élet jeles alakjai, nagynénje, Anna Sakse a szovjet Lettország egyik legismertebb írónője. 1964-ben sikerült először ellátogatnia Magyarországra, 1965-től kezdődően fordít magyar irodalmat. 1979-ben felvették a Lett Írószövetségbe. 92 éves korában is aktív, rendületlenül dolgozik.

Az Abigéllel eredünk a Szabó Magda-titok nyomába
Az Abigéllel eredünk a Szabó Magda-titok nyomába

Százöt éve született Szabó Magda, az évforduló pedig jó alkalmat kínál arra, hogy újra elővegyük a könyveit. A Könyves Magazinon hamarosan új podcast-sorozatot indítunk, amelyben négy népszerű regényét tárgyaljuk ki. Az első az Abigél lesz - kedvcsinálónak olvassatok bele!

Tovább olvasok

A Balassi műfordítói nagydíjat hatodik alkalommal ítélt oda a Külgazdasági és Külügyminisztérium. A Friedrich Ferenc Munkácsy-díjas szobrász és érmeművész által készített kisplasztikával járó díjat a műfordító - idős korára tekintettel - saját otthonában vette át Magyarország rigai nagykövetétől. Bányai Ferenc rendkívüli és meghatalmazott nagykövet méltatta Elga Sakse munkásságát, egyben tolmácsolta Pusztay János nyelvész, egyetemi tanár laudációját.

A Balassi műfordítói nagydíjjal Magyarország a kiemelkedő műfordítói teljesítményt ismeri el, amelynek köszönhetően a külföldi olvasók anyanyelvükön ismerhetik meg a klasszikus és kortárs magyar irodalom alkotásait.

(MTI)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

A Magvető kapta a műfordítói díjat

A Magyar Műfordítók Egyesülete szerda este adta át a Jeromos Oroszlánja díjat a Három Holló Kávéházban. Az elismerést idén a Magvető Könyvkiadó kapta.

...

84 könyvvel a föld körül – műfordító édesapja emlékére hirdet kihívást az Amerikában élő írónő  

Rebecca Makkai magyar származású, Amerikában élő, több rangos díjjal kitüntetett szerző, aki '56-os menekült édesapja, a költő-műfordító Makkai Ádám emlékére 84 könyvvel a Föld körül (#AroundTheWorldIn84Books hashtaggel) kihívásba kezd. A könyves utazás kiindulópontja és befejező állomása Magyarország lesz (ahogyan Makkai Ádám életének is): a projekt október 2-án indul Szabó Magda Az ajtó című regényével.

...

A Meseország mindenkié angol fordítója is elnyerte a műfordítók Oscar-díját

A kötet Fairy Tales Are For Everyone címmel jelent meg angolul.

Harari az AI-ról: Soha ne idézz meg olyan erőt, amit nem tudsz irányítani

Harari az AI-ról: Soha ne idézz meg olyan erőt, amit nem tudsz irányítani

Felejtsd el a hollywoodi képsorokat az utcákon randalírozó, fegyveres robotokról, az AI valósága sokkal veszélyesebb – figyelmeztet az izraeli történész és író Harari az új könyvében, amiből a Guardian közölt exkluzív részletet.

Nádasdy Ádám: A melegeknél fontosabb problémái is vannak Magyarországnak

Nádasdy Ádám: A melegeknél fontosabb problémái is vannak Magyarországnak

Nádasdy Ádám mesélt nekünk angliai élményeiről, a Covid-időszakról, de szó esett politikáról is.

Szerzőink

Chilembu Krisztina
Chilembu Krisztina

„A senki földjén szeretek a legjobban mozogni” – 20 éves az egyik leghíresebb disztópia, a Ne engedj el...

Tasi Annabella
Tasi Annabella

Závada Péter: A kiabálást ki lehet nőni, de a lírát nem

A hét könyve
Kritika
„Meghalni is csak állva lehet” – Vérfagyasztó látlelet Hitler Németországáról
Závada Péter: A kiabálást ki lehet nőni, de a lírát nem

Závada Péter: A kiabálást ki lehet nőni, de a lírát nem

Mindenki autofikciót akar írni, erre Závada Péter mit csinál? Új kötetében mindent ráfog az Éngépre, ami megírja a verseit. 

Kiemeltek
...

„A senki földjén szeretek a legjobban mozogni” – 20 éves az egyik leghíresebb disztópia, a Ne engedj el...

A szerző a több mint egy évtizedig készülő mű keletkezésének történetéről mesélt: a nagy elakadásokról, a “heuréka”-pillanatról és a címadásról árult el részleteket. 

...

Mohácsi Balázs: A szakmánk szerint kényszerolvasók vagyunk (Podcast)

Bertók Lászlótól a művek értelmezéséig: podcastsorozatunkban Ott Anna Mohácsi Balázst kérdezte.

...

Litkai Gergely podcastjának könyvajánlója: 2 könyv a fák erejéről

Ezeket olvasd, ha többet megtudnál a fákról.