Letartóztatták Atwood fehérorosz fordítóját

Letartóztatták Atwood fehérorosz fordítóját

Az európai írószervezetek azt akarják, hogy a politikai foglyok azonnali szabadon bocsátása érdekében az uniós tagállamok kulturális miniszterei gyakoroljanak nyomást a Lukasenka-rezsimre.

ro | 2021. február 12. |

Közös közleményben tiltakozik az Európai Írók Tanácsa (EWC) és a Műfordítói Egyesületek Európai Tanácsa (CEATL) az írók, fordítók és az önálló belarusz kulturális színtér elleni állami erőszak ellen, és felszólítja az európai uniós tagállamok kulturális minisztereit, hogy sürgősen lépjenek fel az elnyomás ellen. Szerintük ugyanis Aljakszandr Lukasenka belarusz diktátor hadat üzent az íróknak, fordítóknak, bloggereknek és az egész független kulturális szektornak.

Csak egy adat: a belarusz PEN Központ jelentése szerint a tavaly augusztusi, tisztességtelenül befolyásolt választások óta 593 író, fordító, kiadó, könyvkereskedő, valamint zenész, blogger, előadóművész és más kulturális munkatárs vált az emberi jogok megsértésének és a kulturális jogok elleni támadások áldozatává: "Cenzúra, kínzás, a szólásszabadság, a gyülekezési szabadság, a tisztességes eljáráshoz való jog megsértése:

Belaruszban minden emberi, jogi és kulturális jogot szisztematikusan felfüggesztettek.

A szabad szólás, az irodalom és a kultúra elleni terror embertelen működésmódot követ."

Az országban nem ritkák az önkényes letartóztatások, a polgári és az emberi jogok megsértése. Az EWC elnöke, Nina George szerint az írók és a fordítók az előadóművészekkel és a zenészekkel együtt a jogsértések három fő célcsoportjába tartoznak: "A Lukasenka-rezsim milíciái lehallgatják, megfélemlítik és bebörtönzik őket - mert a szólásszabadság és az állampolgári jogok védelmének első sorában állnak, versek felolvasásával, békés tüntetéseken való énekléssel és fellépéssel". Hozzátette még azt is, hogy a nem állami ellenőrzés alatt álló kiadókat, például Hjenadzs Vinjarszkit (Knihazbor Kiadó) és Andrej Januskjevicset (Januskievic Kiadó) hamisan adócsalással vádolják, és őrizetbe vettek független könyvkereskedőket, többek között Aljes Jaudachát is. Vinjarszki és Januskjevics gépeit és új kiadványaikat elkobozták, így Viktor Martinovics legújabb, Forradalom című regényét is.

Morten Visby, a CEATL elnöke elmondta, hogy legutóbb

Volha Kalackaját, Margaret Atwood, Virginia Woolf és Tennessee Williams fordítóját tartóztatták le.

Az állami hatóságok azzal vádolják, hogy közrend elleni akciókat szervezett, de Visby szerint egyértelműen azért célozták meg, mert "fordítóként azon önálló belarusz kulturális szektor tevékeny részese, amely nagyszerű irodalom fordításával segített nyitva tartani a kulturális távlatokat - és ezt a rezsim el akarja nyomni. Az EWC és a CEATL azonnali szabadon bocsátását követeli."

Az összes eset között legalább 131 író és műfordító szerepelt. Sőt, a PEN belarusz küldöttei a humántudományi egyetemeken zajló elbocsátásokról és lélektani terrorról is beszámoltak. Januárban számos műfordító oktatót elbocsátottak. Az Európai Írók Tanácsa és a Műfordítói Egyesületek Európai Tanácsa szerint az Európai Unió nem nézheti tovább tétlenül a szólásszabadság elhallgattatására irányuló stratégiákat, és szolidaritásra szólították fel az összes kulturális minisztert.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Alekszijevics szerint hibrid polgárháború zajlik Fehéroroszországban

A Nobel-díjas Szvetlana Alekszijevics jelenleg németországi gyógykezelésen tartózkodik, a Der Spiegel című hetilap pedig interjút készített vele a fehéroroszországi tiltakozásokról, Lukasenko erőszakos fellépéséről és a saját szerepéről is.

...

Online árveréssel mentenék meg az utolsó független fehérorosz kiadót

...

Díjnyertes könyvkiadó esett áldozatul a fehérorosz cenzúrának

Kiemeltek
...

Török Ábel: Most próbáltam meg először igazán kiengedni a saját hangomat

Meglepi, hogy az olvasók mennyire szeretik a könyvét. Török Ábellel Norvégiáról, sóvárgásról, a mesék erejéről és egy vágyott igazságos világról beszélgettünk.

...

Hogyan foglalta el egy könyves falu a világot? A Hay Festivalon jártunk, megmutatjuk! 

Egy 1600 fős kisvárosba százezrek érkeznek a könyvek miatt, bár az aprócska települést még megközelíteni is nehéz. 

...

Az év irodalmi szenzációja: 60 év késéssel megjelent Tandori első, ki nem adott és egyetlen példányban létező kötete

Megjelent Tandori Dezső első verseskötete, az Egyetlen: nem kellett a kiadónak, de a költő elkészített egy példányt a legjobb barátja számára. Fantasztikus sztori és podcast Pándi Balázzsal és Simon Mártonnal, hallgassátok! 

A hét könyve
Kritika
Lehet uralni a sakklépéseket, az emlékeket és a halált is?
Török Ábel: Most próbáltam meg először igazán kiengedni a saját hangomat

Török Ábel: Most próbáltam meg először igazán kiengedni a saját hangomat

Meglepi, hogy az olvasók mennyire szeretik a könyvét. Török Ábellel Norvégiáról, sóvárgásról, a mesék erejéről és egy vágyott igazságos világról beszélgettünk.

Olvass!
...

Megérkezett a fasiszta Olaszországban játszódó Goncourt-díjas regény magyar fordítása – olvass bele!

Részlet Jean-Baptiste Andrea Vigyázni rá című regényéből.

...

„Rangon aluli, hogy én csak szaros krimiket írok?” – részlet Szlavicsek Judit Végzetes Kékszalag című regényéből

Megjelent Szlavicsek Judit új krimije, olvass bele!

...

A Ceaușescu-rendszer végnapjai egy groteszk mesevilágban: Olvass bele a Minden idők legjobb regényébe! 

Daniel Bănulescu disztópikus történelmi regényében újragondolta az 1989-es romániai eseményeket.

Gyerekirodalom
...

9 nyári gyerekkönyv vakációzóknak

Gyerekkönyvek nyári témákkal.

...

A biológus és a vadmalac kalandjai a lengyel rengetegben: videojáték készült a Cser Kiadó új mesekönyvéhez

 A kötetet  a közép-európai „Jane Goodallként” is emlegetetett biológus, Simona Kossak ihlette.

...

A Bogyó és Babóca hetedjére is meghódítja a mozikat

Mesés nyári program.