Áprilisban lesz hetven éve, hogy Fleming első regénye, a Casino Royale megjelent, ez alkalomból pedig James Bond összes történetét újra kiadják. A kiadás jogait birtokló társaság szakérőket alkalmazott, hogy olvassák újra a szövegeket és tegyenek javaslatokat a változtatásokra. A módosításokban kihagynák a "nigger" szót (a cikk szerint az "N-betűs szót", amellyel az angolban az erősen pejoratív, rasszista töltetű kifejezésre utalnak - K.O.) illetve az olyan utalásokat is, melyek
egyes főhősök nemzetiségére, etnikai hovatartozására vonatkoznak.
Az újrakiadott könyvek egy megjegyzést is tartalmaznak, mely megmagyarázza a változtatásokat és figyelmeztet arra, hogy a könyvet olyan időszakban írták, amikor hétköznapinak számítottak azok a kifejezések, melyek bántóak lehetnek egy mai olvasó számára.
Sok változtatás a feketék ábrázolását érinti. Az Élni és élni hagyni egyik részében Bond például azt mondja, hogy az afrikai bűnözők a gyémántkereskedelemben „eléggé törvénytisztelő fickók, kivéve, ha túl sokat isznak” - ezt arra módosították, hogy „eléggé törvénytisztelő fickók”. Vagy egy másik alkalommal, amikor Bond egy harlemi éjszakai klubba látogat, az eredeti verzió szerint „a közönség liheg és röfög, mint disznók a vályúnál”, az új verzióban ez így hangzik: „Bond érezte a vibráló feszültéget a teremben”.
Az Ian Flemmings Publications közleménye szerint a változtatásoknál a szerző iránymutatásait követték, és csak olyan átalakításokat hajtottak végre, melyeket ő maga engedélyezett.
Érdekesség, hogy néhány napja a híres gyerekkönyvszerző, Roald Dahl könyveinek "cenzúrája" váltott ki óriási vitát - abban az esetben is a mai olvasók érzékenységére próbáltak tekintettel lenni a változtatások bevezetésével.
Roald Dahl gyermekkönyveinek brit kiadója több regényben is átírt kifejezéseket az érzékenyebb olvasók kedvéért. Sokan ezt az írói szabadságot sértő cenzúraként értelmezik.
Tovább olvasokForrás: The Guardian