Papp Noémi: Az ezüstpénz átka - részlet - konyvesmagazin.hu

Papp Noémi fordulatokban gazdag, romantikus kalandregényével Mátyás király korába utazhatunk vissza, és a történetben ízelítőt kapunk a régi korok mindennapjaiból. 1489 márciusának egy szokatlanul fagyos napján egy lübecki kereskedő szekere Bártfa közelében árokba borul, és a két utas, apa és fia súlyosan megsérül. Csakis Zsófia, a csinos, özvegy füvesasszony segíthet rajtuk, aki betegségűző főzeteivel és gyógyító tudásával évek óta gondoskodik a város polgárairól.

papp noémi
Az ezüstpénz átka
Jaffa, 2024, 254 oldal
-

A sebesült apa Zsófia otthonában lábadozik, fia Bártfa hóhérának – egyszersmind felcserének –, Mihálynak a házába kerül. Az idegenek felkeltik a város kíváncsiságát, és amikor érkezésükkel csaknem egy időben szörnyű gyilkosságra derül fény, végképp felbolydul a nyugalom, és egyre erősödik irántuk a bizalmatlanság. Mihály és Zsófia nyomozásba kezdenek, hogy kiderítsék, mi történt pontosan, és ki lehet a bűnös.

A helyzetet tovább bonyolítja, hogy az asszony és betege, Andreas között fellángol a szenvedély. Ám a két külhoni férfi újabb fenyegető gyanúba keveredik: nem elég a gyilkosság, hamis pénz bukkan fel Bártfán. Márpedig Mátyás király a pénzhamisítókat kíméletlenül üldözi és halállal bünteti. Zsófia komoly dilemma elé kerül: a szívére vagy az eszére hallgasson? Ez a A bártfai füvesasszony-sorozat első kötete.

Papp Noémi: Az ezüstpénz átka (részlet)

1. fejezet

Körömvirág

Hajnalodott. Ancillának nehezére esett kinyitnia a szemét, bár már hallotta: a ház felébredt. A nagyanyja neszezett a konyhában, az apja az udvaron dolgozott valamin. A kislány mélyet szippantott a levegőből, érezte a finom gyógynövényillatot. Csak hosszas könyörgésre engedték meg neki, hogy a padláson aludjon. A ház felső szintje a nagyanyja birodalmának számított, az asszony itt szárított virágokat, füveket, ezekkel gyógyította a városka lakóit. 

A szalmazsák felvette a kislány testének a formáját, nehezére esett a meleg prémek alól kikászálódnia. Tudta, hogy nem fognak feljönni érte, és ébreszteni, neki kell időben lemásznia a létrán. Rakoncátlan, sötétbarna fürtjeit megigazította, majd a kendő alá rejtette, de előtte átcsipkedte az arcát, a fülét, megmorzsolgatta elgémberedett kézfejét. Alig múlt kilencéves, de már nagyon sok munkát bíztak rá. Ma is napnyugtáig számítottak a segítségére.

Odalent a konyhában Ancilla nagyanyja, Zsófia asszony tüsténkedett. Márciusban ugyan már kissé késő disznót vágni, de 

idén, az Úr 1489. esztendejében a tél igazán fagyos, dermesztő arcát mutatta.

Sok házhoz hívták betegek miatt, halasztotta a saját dolgát. A fiával, Jánossal és az unokájával élt egy portán, az udvar hátsó részében két család és egy idősebb ember lakott, bérlőként. Bártfán, aki tehette, másoknak is adott házrészt a portáján, Zsófia telkén pedig bőven akadt hely. Ez bevételt hozott az asszonynak, és szorosabb közösséget teremtett. Zsófia tudta, hogy a vastag toronyhoz közel, a vászonfehérítő családok közelében bár nem a legelőkelőbb részében él a városnak, mégis biztonságban. A bérlőkkel közösen vágták le az állatot még előző nap, Anci ettől merült ki a szokásosnál jobban. Zsófia azonban okosan engedett a ki nem mondott szabálynak: előbb a húst kell feldolgozni, utána jöhet csak a szappan. Így akármennyire szeretett volna finomabb, illatosabb elfoglaltságot magának, tegnap ilyenkor még a tálat tette az állat testéhez, hogy a vérét kifolyassa. A téli hideg tartotta magát, havazott az éjjel. Az asszonynak nem kellett azért aggódnia, hogy megromlik a hús, mielőtt a füstölőbe kerül. Míg másoknak a disznóvágás az élelem fő forrásának számított, számára más munkát is adott, mint hogy a beleket pucolja vagy hogy abálja a húst. A sertés feldolgozása után a szappanfőzés következett, mivel ehhez szüksége volt az állat testére, jobbára csak arra a részére, amit nem akartak megenni: a sertés belének a végére, a zsíros belsőségekre. Az utcában lakók tudták, egyik nap a malac visít keservesen Zsófiáék portáján, másnap az asszony hajol majd hatalmas üstjei fölé. Már mindenki beadta neki azt a zsírt, amit avasnak ítélt. A bártfaiak megtanulták, hogy az a szappanhoz épp jó lesz. Zsófia már napokkal korábban felmérte, mire lesz még szüksége. Kevésnek ítélte azonban a lúgot, ezért a fiával a disznóvágáskor bükkfával gyújtottak be a kemencébe. Tudta, hogy annak erősebb lesz a hamuja, mintha gyümölcsfát hasogatnak tűzrevalónak. Kora reggel még át kellett szitálni a hamut, hogy a faszénmaradványok ne kerüljenek bele a fazekába. János már vagy egy fél órája ezzel bíbelődött kinn az udvaron.

Egészen elgémberedtek az ujjai a jeges széltől, de az anyja nem engedte neki, hogy a konyhában szemeteljen.

Zsófia épp ki akart szólni, hogy készen van-e már, amikor a magas férfi belépett az ajtón, kezében a vödörnyi hamuval.

– Tedd csak le, már épp forrni kezdett a víz, készítek még egy adagot! Keveslem az eddigieket – mondta a fiának, majd két kassai font hamuhoz hozzáöntött négykancsónyi zubogó vizet. Elkeverte az elegyet, majd leakasztotta a kondért a tűz fölül. Egy napig nem kell hozzányúlnia, addigra a hamu leülepszik, ő pedig utána már használni tudja a sárgás hamulúgot a következő adag szappanhoz. 

Zsófia konyhája egészen másképp festett, mint a többi asszonyé Bártfán. A falak nem maradtak üresen, a bevert kampókról több helyütt növények lógtak le. A keskeny kis polcon kapott helyet a három tányér, egy kisebb szakajtó, a polc tetején pedig fából és ónból készült kupák sorakoztak. A legféltettebb kincseit: a kőmozsarat, néhány üvegcsét a szobájában tartotta. A helyiség bal sarkában hatalmas üst állt, ami alá be tudott gyújtani, de nem ételt főzött benne, hanem szappant. Egy időben azon töprengett, hogy ezt a tevékenységet kivezeti innen. Ám nagy butaság lett volna ősztől tavaszig, hideg időben, hogy egy másik helyiséget fűtsön melegre, ahol ráadásul csak a munka miatt serénykednek. Inkább maradt hát a főzés a konyhában. Az egyik sarokban ételt kavargatott, a másikban szappant. Az üstbe már beletette a zsírt, most ráöntötte a korábban előkészített hamulúgot, majd óvatosan engedte rá a vizet. Először nagyon nehéznek bizonyult az óriási fakanállal kevergetni, a zsír alig oldódott. Ám végül győzött a lúg, és krémes eleggyé változtatta az ormótlan darabokat. Hátra sem kellett néznie, Zsófia érezte, hogy az unokája egy ideje mögötte áll, és őt figyeli. Eddig még sosem engedte, hogy a gyerek közelebb lépjen az üsthöz.

Most is más feladatot szánt neki, de belátta, hogy a kislánynak lehetőséget kell adnia. Talán épp most jött el az ideje…

– Anci, most következik a titkos összetevők egyike, hozz a kamrából sót! – súgta oda a kislánynak, mintha csak varázsigét mormolna. 

Mosolyogva figyelte, ahogy az boldogan ugrik, és már fordul vissza a fatégellyel egy aprócska szobából, amit belső kamrának használtak. Zsófia háza nem csak a konyhában különbözött a városka lakóházaitól. A tágas konyha után egy kisebb helyiséget rendezett be polcokkal, itt tartotta a sót, a szappanokat, a gyógynövények egy részét. A fia jobbára itt pihent le éjszakára, mert még egy ágy is befért. A hátsó, tágas szoba Zsófiáé volt, nagyobb ággyal, amin nemrég még Ancival osztozott. Befért még ide egy hatalmas láda és egy aprócska asztal. Zsófia lopva a saját szobája felé nézett, mert bár nem látta a konyhából, tudta, hogy az asztalt elfelejtette leseperni. Előző este ott törte össze a nagyobb sódarabokat egy mozsárban, és tette a finommá őrölt kristályt a fatégelybe. Kár minden morzsáért, csak ne vigye le a huzat a földre a drága portékát! Bártfa környékén többen foglalkoztak sókitermeléssel, amit az itteniek akár bérként is elfogadtak. A fehér aranynak becézett ásványhoz Zsófia így könnyebben hozzájutott, gyógyító tevékenységéért sokan éreztek hálát. Az asszony újra az üst fölé hajolt, beleszórta a sót, nem sajnálta.

Pedig ő is sokat fizetett a maréknyi kristályért, ha kifogyott belőle.

Közben türelmesen magyarázni kezdte, miért ez a sorrend. 

– Miért tettem bele faggyút? – vizsgáztatta a kislányt.

– Mert akkor könnyebb és szilárdabb lesz a szappan – válaszolta gondolkozás nélkül Anci.

– Mikor kell hozzá több só?

– Ha nem elég avas a zsír, hiszen a só tartja össze a kétféle anyagot.

Zsófia megint elmosolyodott, és a háta mögé mutatott:

– Ott a reggelid, edd meg gyorsan, mert utána órákon át foglalt lesz az asztal, és időnk sem lesz a hasunkat tömni. 

Az unokája gyorsan majszolta a kenyeret. A keményre dermedt sajt csak a szájában olvadt el. Akármennyire sietett volna, az étkezés nem engedte oda a munkához. Másoknak kevésbé szerencsés élet adatott, dél körül ettek először, majd még egyszer késő délután. Zsófia azonban nem fukarkodott az étellel: „a betegségek melegágya az éhezés”, terelgette a tudás felé a kilencéves Ancit. A gyermek, ahogy az utolsó morzsát is összecsipkedte az asztalról, már a hatalmas, keskeny fejű lapátért könyörgött, hogy ő kavargassa tovább a szappant.

A nagyanyja most az egyszer megenyhült, és átadta a munkát.

– Serényen járjon a kezed, közben alágyújtok! – mondta, majd lehajolt, és apró ágakat tört még kisebbre. Amikor már lángra kaptak a vékonyka fadarabok, csak akkor tett rá vastagabbat: – Most már nagyon vigyázz! Ki ne köpködjön az üst! Kicsit túltöltöttem.

A keverőlapát nem sokkal látszott rövidebbnek, mint maga Ancilla. Zsófia tudta, hogy veszélyes munkát bízott a kicsire, ezért ott maradt mögötte. Az elegy hajlamos kifutni, és hosszan kell kevergetni, majd két órán át. Türelemjátékká vált ez is, mint annyi minden az életben. Épp át akarta venni a feladatot, amikor Anci szisszent egyet, és Zsófia ijedten látta, hogy a forró masszából az unokája felső karjára pöttyent egy jókora darab. Az ingujj azonnal átázott, már a gyermek bőrét égette a szappan. Zsófia azonnal elrántotta az üsttől. Egy mozdulattal kivarázsolt a köténye zsebéből egy tiszta gyolcsdarabot, és azzal törölte le óvatosan a kislány karját. A bőr lángoló pirosra változott a ruha alatt, de a seb nem tűnt hatalmasnak.

– Menj, hozz kintről egy marék havat, tedd ebbe a darab gyolcsba, és tapaszd a sebre! – kérte határozottan a kislányt, aki hálásan engedelmeskedett. – Minél gyorsabb leszel, annál kevésbé marad meg a helye, és a fájdalmad enyhülni fog.


Fotó: Huszár Boglárka

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Örülök, hogy meghalt az anyám – Olvass bele a volt hollywoodi gyereksztár memoárjába!

Jennette McCurdy sikeres gyerekszínészként az anyja nagyratörő vágyait váltotta valóra. 21 éves volt, amikor anyja meghalt, ő pedig a saját lábára állhatott – de csak miután megjárta a poklot. Részlet a könyvből.

...

Olvasnál egy parkban 40 másik emberrel? Irány az Olvasópiknik

Márciusban indult és sikerrel működik a Kastner Kommunity Olvasóbulija, ami a nyári hónapokra a kávézó mellett található parkba költözik. Papp Virággal, az esemény szervezőjével beszélgettünk.

...

Azt ismered, amikor James és Ivy panziót nyitott? Itt a Csengetett, Mylord? folytatása

A világon először magyar nyelven jelenik meg a Csengetett, Mylord? rendezőjének és társszerzőjének könyve. Olvass bele!

Olvass!
...

Magyaroknak: Boldog új évet, franciáknak: itt egy tál here - Olvass bele egy francia kalandjába a magyar nyelvvel!

Egy francia fiatalembernek igen megyűlik a baja a magyar nyelvvel. A megoldás: értelmetlen francia mondatokat kitalálni, amik hasonlóan hangoznak magyarul. Olvass bele!

...

„Idegrendszerük épségét kockáztatva rakosgatják bábuikat” – Olvass bele Bartók Imre sakkregényébe!

Bartók Imre új regénye a sakk világát helyezi középpontba, és egy zseniális, de annál közönyösebb főhőssel utazza végig Francaországot. Egy sakkverseny se volt még olyan izgalmas, mint itt. Olvass bele!

...

Mi történik, ha egy anya csak az utolsó gyerekét szereti?

Zajok a házban, amiket csak egy anya hall meg...

Kiemeltek
...

12 új világirodalmi könyv, amit szerezz be júniusra

Atwood, Márquez, Palahniuk, Bolaño: csak pár név, akikre érdemes figyelni a következő hónapokban. Rengeteg izgalmas világirodalmi mű érkezik!

...

Székely Kriszta: A pályakezdés tele van tettvággyal és félelemmel

Székely Kriszta egy ösztöndíjprogram miatt döntötte el, hogy rendezéssel akar foglalkozni. 

...

Magyar színésznő játssza Jane Austent a BBC nagyszabású dokumentumsorozatában

Zsigmond Emőke bújik Jane Austen szerepébe a BBC produkciójában!

A hét könyve
Kritika
Hogyan lehet kitörni egy családból, ahol az apa mindenkit terrorban tart?
A The New York Times Halász Rita regényéről: Lélegzetelállító

A The New York Times Halász Rita regényéről: Lélegzetelállító

Már a hazai siker is bebizonyította, hogy Halász Rita nagyon is tud regényt írni, de a nemzetközi szárnyalás még csak most kezdődik!