Mohamed Mbougar Sarr új regényében Verlaine-t nem lehet tanítani, mert meleg – Olvass bele!

Mohamed Mbougar Sarr új regényében Verlaine-t nem lehet tanítani, mert meleg – Olvass bele!

Mohamed Mbougar Sarr azt a kérdést járja körül lírai szépségű regényében, amely talán a legfontosabb kérdés mindannyiunk életében: Hogyan találjuk meg magunkban az erőt, hogy valódi önmagunkká váljunk, bármi legyen is az ára? Olvass bele!

Nyitókép: Valuska Gábor

Könyves Magazin | 2024. augusztus 10. |

Mohamed Mbougar Sarr Ugyanolyan emberek című regénye (mely a hét könyve is volt nálunk) a gyűlölet, az üldözés és egyben az empátia regénye is. Főhőse, Ndéné Géjé, a fiatal irodalomprofesszor nem hisz a szemének az irodalomoktatókhoz intézett minisztériumi felhívást olvasva: hagyják ki a tananyagból Verlaine és más, bizonyíthatóan homoszexuális szerzők műveit, mert rossz hatással lehetnek a hallgatókra. Ndéné fel van háborodva, még ha tisztában is van vele, hogy a felhívás csupán a fellobbanó homofóbia legújabb jele a muszlim többségű Szenegálban, ahol a homoszexualitás vallásgyalázásnak számít, olyan bűnnek, amelyet a fehérek hurcoltak be az országba.

mohamed mbougar sarr
Ugyanolyan emberek
Ford. Balla Katalin, Park, 2024, 168 oldal
Mohamed Mbougar Sarr: Ugyanolyan emberek könyv

Miután ellenállására válaszul felfüggesztik oktatói posztjáról, Ndéné tanulmányozni kezdi országa hagyományait, hogy megértse a homoszexuálisnak kikiáltott emberekkel szemben táplált gyűlölet mozgatórugóit, és útja során olyan belső tájakra téved, amelyekről azelőtt mit sem tudott.

Mohamed Mbougar Sarr: Ugyanolyan emberek (részlet)

Fordította Balla Katalin

8.

A következő órám, amelyet A romlás virágai néhány versének szenteltem, már a végéhez közeledett, amikor mozgolódni kezdtek a diákok. Az előadóterem végében egy kéz emelkedett a magasba.

– Igen, Ndiáje?

– Ööö… elnézést, Gejé úr, szeretnénk beszélni magával, mielőtt vége az órának.

– Beszélni, velem? Miről?

Rideg hangnemem bizonyára megijesztette a Ndiáje nevű hallgatót, mert elhallgatott, és körbepillantott, szemmel láthatólag a társai támogatását keresve, akik – nem mind, de többen is – bátorították, helyeslően és bizakodón bólogattak felé, támogatón feltartották a hüvelykujjukat.

– Nos, Ndiáje?

– Öööö… szóval… az előző óráról szeretnénk beszélni magával. A múlt hetiről. Emlékszik rá? Verlaine-ről volt szó. Emlékszik rá?

– Ne butáskodjon. Persze hogy emlékszem az órára. Tehát, mi van vele? Ha kérdései vannak, minden hivatkozást megtalál a…

– Őszintén szólva, tanár úr… valójában… Verlaine munkásságáról van szó… és az életéről is…

– Fogalmazzon világosabban, Ndiáje! Nem értem, mire gondol.

– Elnézést, Gejé úr. Egyik diáktársunk felhívta a figyelmünket egy különös pontra az életrajzában…

Először is tud róla, hogy a minisztérium betiltotta az oktatását?

– Tudomásom van róla. Mi a probléma?

– Az életrajzában…

Raphael Ndiáje a magasba emelte a tankönyvét, és a Verlaine életrajzát tartalmazó oldalra mutatott. Át sem kellett futnom, kívülről tudtam.

– Igen, és? – ismételtem. – Mi a gond az életrajzával?

– Nos, a szöveg közepe táján…

Elhallgatott, újra körbepillantott. Ez alkalommal már egyik társa sem támogatta; mindannyian leszegték a fejüket. Egyedül maradt, nagyon egyedül, minden az ő felelőssége maradt. Kihasználtam a helyzetet:

– Mi az, Ndiáje? Nem érek rá csevegni. Mondja már.

– Tudja, miért tiltotta be a minisztérium Verlaine-t? A… a gór-jigének közé tartozott. Ez egészen biztos. Ismert homokos volt.

Az életrajza szerint „1873. július 10-én egy Rimbaud-val folytatott veszekedés után Verlaine elővette a pisztolyát, lőtt, és…

– …és a csuklóján eltalálta fiatal szeretőjét” – fejeztem be helyette.

Mély csend fogadta a szavaimat, a hallgatók kihívó tekintettel meredtek rám. Néhányuk szemében egyenesen harag tükröződött.

– És? – kérdeztem.

Nem Raphael, hanem a szomszédja, Al Hasszán felelt.

– Épp az imént mondta ki, tanár úr… Verlaine gór-jigén volt… Rimbaud szeretője…

– Igen. Az volt. De nem értem, hová akar kilyukadni. Hol a gond?

– A férfiakat szerette. Ez a gond.

– A nőket is szerette. De ez teljesen mindegy. Verlaine gór-jigén volt. És még ezer más dolog lehetett. Lehet, hogy az állatokat is szerette. A lényeg, hogy Paul Verlaine nagy költő volt. Változtat a költészetén az, hogy gór-jigén volt?

– Változtat, uram – felelte Al Hasszán. – Férfiakkal hált, ez éppen hogy mindent megváltoztat. Mindent megváltoztat, mert…

Al Hasszán néhány pillanatig habozott, mielőtt folytatta volna; tudatában volt, hogy a következő szavaival személyesen elköteleződik – akkor is, ha, ahogy azt pontosan láttam, a csoport nevében beszél.

– Mert?

– Mert maga egy homoszexuális költészetét tanítja nekünk. Hatással lehet ránk.

Ezért tiltotta be a minisztérium Verlaine oktatását. Ő is a nagy európai propaganda része, amelynek célja, hogy elterjessze nálunk a homoszexualitást. De nem tűrjük többé.

Meg fog változni a tananyag, Insallah.

Furcsa, szemrehányással teli csend követte a hallgató kijelentését. Legszívesebben azt válaszoltam volna a diákoknak, amit Proust Sainte-Beuve-nek. Hogy két ember lakozik az íróban: az egyik a közönséges ember, aki elkésik, ruhát mos, postát bont, odaégeti az ételt, megfogadja, hogy csak egy pohárral iszik vagy időben érkezik, vagyis a társadalmi én, és a művész, a mély én, aki alkot, aki elbeszéli a világot, és megkeresi benne a szépséget, akár a csúfságban kutatva is. Verlaine-ben a költőt szerettem, a homoszexualitása nem sokat számított. Tudtam azonban, hogy a válaszomat abszurdnak találnák a diákok. Soha nem fogadnák el, hogy Verlaine homoszexuális volt. Örökké a szemére fogják vetni. Megértettem őket: a kultúra, a nevelés, a beléjük táplált értékek mind azt kívánják, hogy ne hunyjanak szemet a homoszexualitás felett, akár Verlaine-ről, akár másról van szó. Verlaine-nek homoszexuális kapcsolatai voltak. A hallgatók ezt nem fogadhatják el. Soha nem lesznek képesek túllépni ezen a szemükben oly súlyos tényen.

Sosem fogják meglátni Verlaine költészetének szépségét, mivel a személye tisztátalan a szemükben.

Ebben az országban Proust téved, örökre téved, és Sainte-Beuve-nek van igaza. Felesleges lett volna megpróbálnom beláttatni a hallgatóimmal, hogy Verlaine, a férfi, aki homoszexuális volt, nem azonos Verlaine-nel, a nagy költővel. Számukra, a szüleik számára, és annyi ember számára ebben az országban abszurd ez a megkülönböztetés: az ember csak az, amit tesz. A kultúránk jelentős része a nem megkülönböztetésnek ezen az elvén alapul. Tudtam, hogy nem leszek képes különválasztani a Verlaine-eket. A diá­kok örökre egyként fognak tekinteni rá: homoszexuálisként, aki olyan verseket írt, amelyekben jelen volt a homoszexualitás. Tehát veszélyes verseket. Az a legrosszabb, hogy talán igazuk volt, hogy nem akarták különválasztani. El tudtam fogadni, hogy nem választanak ketté egy művészt, hogy egészében nézik, annak, aki volt. Ám a következtetés, amelyet ebből a látásmódból levontunk, ők és én, merőben más volt.

– Sajnálatosnak tartanám, hogy ezért ne oktassuk. Ez ostobaság. A miniszter ostoba. Maguk is ostobák. Mindenki ostoba. Ha csak rajtam múlna…

– Nem magán múlik! Semmi nem magán múlik! – véltem hallani a teremben, de nem törődve vele, egyre indulatosabban folytattam:

– Ha csak rajtam múlna, oktatnánk Verlaine-t, és az összes nagy írót és költőt! Akár állatokat, nőket, férfiakat vagy lukakat a falban dugtak! Dughattak cickányokat is! – kiabáltam. – Mit számít ez, ha közben nagy művészek voltak?

Zihálva elhallgattam. Néhány másodperc után szertefoszlott a lázító szózatomból született eufória. Nevetségesnek éreztem magam, szégyenkeztem. Megszólalt az óra végét jelző csengő. A hallgatók gyilkos pillantásokat lövellve felém távoztak. Bizonyára azt várták, hogy meghunyászkodom. Hogy bocsánatot kérek, amiért a múltkori órán Verlaine-t oktattam. Hogy elítélem a homoszexualitást. Hogy megerősítem őket abban a véleményükben, hogy Verlaine-t olvasni haram[1]. Normális lelkiállapotomban ezt tettem volna.

Ám most az egyszer elhagyott a gyávaságom.

Nem tudom, miért. Egyedül maradtam az előadóteremben. Hirtelen őrült nevetés tört rám. „Dughattak cickányokat is!” Ezt meg honnan szedtem?

 

[1] Az iszlám által tiltott.

 

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...
Nagy

5 idézet a hét könyvéből: Mohamed Mbougar Sarr és az Ugyanolyan emberek

A szenegáli Mohamed Mbougar Sarr 2018-as, magyarul a közelmúltban megjelent Ugyanolyan emberek című regénye lett a hét könyve. A melegek elleni utálatot és a gyűlölet természetrajzát bemutató kötetből választottunk öt idézetet. 

...
Kritika

Mbougar Sarr regénye a melegek kirekesztéséről beszél, de valójában a gyűlölet természetét tárja fel

Mohamed Mbougar Sarr regénye a homoszexualitást és az azzal kapcsolatos gyűlöletet vizsgálja, miközben olyan általánosabb témákról is gondolkodik, mint az együttérzés és önmagunk vállalása. Az Ugyanolyan emberek a hét könyve.

...
Hírek

A maffiakönyv íróját nem delegálták a Frankfurti Könyvvásárra, országos botrány lett belőle

Roberto Savianót, a nápolyi maffia gazdasági ügyleteit leleplező Gomorra szerzőjét eredetileg nem választották a Frankfurti Könyvvásár olasz díszvendégei közé. Az ügy nyomán felbolydult a kulturális élet Olaszországban.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

A gyereknevelésnek nem szükségszerű velejárója a kiabálás – így előzd meg

Olvass bele Hal Edward Runkel családterapeuta könyvébe, aki ahhoz mutat új módszert, hogy a gyereknevelés feszült pillanataiban is megőrizhesd az önuralmad.

...
Zöld

Az AI-nak már most gazdagabb a szókincse a magasan képzett emberekénél

Magyar kutatók két népszerű AI-szoftver verbális intelligenciáját hasonlították össze 9000 emberével.

...
Zöld

Vajon megváltoztatja-e az embert, ha napi kapcsolatban van a halállal?

Vajon nem veszítünk el valami létfontosságút azáltal, hogy az életünkben rejtve hagyjuk a halált? Hayley Campbell olyan emberekkel készített éleslátó és őszinte interjúkat, akiknek az elmúlás a mestersége. Olvass bele!

Olvass!
...
Beleolvasó

Lehet-e diktatúrát demokratikus eszközökkel leváltani? Részlet Sándor Iván esszékötetéből

Palackposta című új kötetének egyik írásában Sándor Iván arról elmélkedik, hova nyúlik vissza a 2022-es országgyűlési választás tétje, és milyen következtetéseket lehet belőle levonni a jövőre nézve. Most elolvashatod az esszét.

...
Beleolvasó

A fölöslegesség érzése nem korfüggő – Olvass bele egy új izlandi regénybe!

Első pillantásra úgy tűnhet, nincs sok közös egy duci tinilányban és egy munkanélküli, veterán újságíróban. De ez csak a látszat. Mutatunk egy részletet az izlandi író, Sigríður Hagalín Björnsdóttir új kötetéből!

...
Beleolvasó

A családon belüli egyedüllétet vizsgálja Rakovszky Zsuzsa új novelláskötete

A tizenegy elbeszélést tartalmazó Vattacukor történeteinek zöme a különböző életszemléletek összeütközéseivel és a családi viszonyokkal foglalkozik. Olvass bele!

Hírek
...
Szórakozás

Hobo dalszövegéből kapott magyar címet a Bob Dylan-film

...
Hírek

Sally Rooney: Az erotika erős motorja minden történetemnek

...
Hírek

Félmillió forintért cserélt gazdát Petőfi röplapra nyomtatott verse

...
Hírek

Nehéz újrakezdések és nőtörténetek a Booker rövidlistáján

...
Gyerekirodalom

Túléli-e a zsidótörvényeket és a vészkorszakot két gyerek barátsága? Olvass bele a regénybe!

...
Nagy

Ki gyújtotta fel az alexandriai könyvtárat?

A hét könyve
Kritika
A hallgatás a fegyverek kegyetlenségével szedi szét a családod
...
Nagy

Tükrök, trükkök és nőtörténetek – még 7 kötet a világirodalomból, amit már várunk

Női Hemingway, az amerikai minimalista próza mestere, Nobel-díjas szerző és orosz világsztár. Avagy, ha ősz, akkor világirodalom.