Nádasdy Ádám otthonként lakja be a nyelvet

Interjú, tárca, rádió- és netnapló, nyilvánosan elmondott beszéd leirata – ennyiből is látszik, hogy műfajilag mennyire heterogén Nádasdy Ádám legújabb kötete (olvass bele ITT), amely az elmúlt években itt-ott (folyóiratban, internetes oldalon, ünnepi kiadványban) megjelent írásai közül válogat. Bár történetei tűnhetnek szerteágazónak, valójában mégis arról mesélnek, milyen volt egy megváltozott, majd a változatlanságba (vagy változtathatatlanságba?) évtizedekre megdermedt, és megint később újból változni látszó országban felnőni.

Ruff Orsolya | 2023. június 16. |
Nádasdy Ádám
Hordtam az irhámat
Magvető, 2023, 193 oldal
-

Nádasdy jó mesélő. Nemcsak abban az értelemben, hogy jó hallgatni vagy éppen olvasni, hogy világosan fogalmaz, hogy beszéde (és persze leírt szövege) jól felépített, logikus és élvezetes, olyan, mint egy belátható, tiszta terep, ahol nem nagyon lehet eltévedni, hanem mindezek mellett megvan az a ritka tulajdonsága, hogy prózája műfajtól függetlenül nagyon hamar magához vonz, hatást gyakorol. Nincs ez másként a kötetkezdő interjúnál sem („Eine K.u.K. Familie”), amely rögtön kijelöli az origót, ami pedig nem más, mint a család. Ebből kiderül, hogy Nádasdy Ádám egy igazi zárványfamília tagja volt, amely úgy élte mindennapjait a rákosista-kádárista időkben is, mintha odakint nem is lett volna kommunista hatalomátvétel. A nagypolgári lakásban keményített kötényes alkalmazott fogadta a vendégeket, a gyerekeket zongorára járatták, otthon pedig franciául, olaszul és németül folyt a társalgás. Nádasdy maga mondja, hogy igazi K.u.K. család voltak, és ember legyen a talpán, aki első olvasásra vizualizálni tudja a rokoni ágakat és bogakat.

Várkonyi Benedek és Nádasdy Ádám 2004-es interjúját olvasva tényleg már csak az a kérdés motoszkálhat bennünk, hogy ebből a sokgyökerű, szerteágazó, színes kulturális háttérből táplálkozó családi és kortörténetből hogyhogy nem készült még minimum egy regény? Az ember komolyan sajnálja, hogy jó harminc oldal után véget ér a beszélgetés.

A család hatása és mintája mindenesetre rendszeresen elő-előjön a későbbi írásokban,

fontos viszonyítási pont marad

– például egy olyan egyszerűnek tűnő kérdés megválaszolásában, hogy valójában mi is számít külföldnek. A Bécsben élő nagynéni már külföldi? Vagy mi a helyzet a Prágában élő nagymamával? (Külföld) Nádasdy családi mikrotörténeteken keresztül villantja fel, milyen képlékenyek is ezek a fogalmak: a Hajrá, Ausztria! című írásában felidéz egy ötvenes évekbeli történetet, amikor Bécsben élő rokonai egy fociverseny örvén látogathattak el végre Budapestre: „ (…) nem a Jenő bácsiék vándoroltak ki Bécsbe, hanem mi vándoroltunk ki Magyarországra, azaz a nagypapáék, még 1918-ban. Valójában nem ők voltak a bécsi rokonok, hanem mi voltunk a pesti rokonok, ami nagy különbség!”

A család mint téma amúgy is kimeríthetetlen forrásnak tűnik (Nádasdy is írja, milyen jól megértették egymást Esterházyval, a fentiek tükrében talán nem véletlenül), és lenyűgöző az a sokszínű, soknyelvű, mégis egységesnek ható rokoni háló, amit érezhető szeretettel és élccel felrajzol. Ott van például rögtön a nagypapa, aki első és második olvasásra is olyan, mint egy rejtői figura: egy osztrák-magyar tengerészről van szó, aki a századelőn megjárta Japánt és Kínát, a szingapúri lovaspóló klub tagja volt, tíz évig várt arra, hogy elvehesse feleségül a szerelmét, a Monarchia összeomlása után viszont az Adriáról kénytelen volt Pécelre költözni. Érdekes amúgy, hogy Rejtő, igaz, más összefüggésben, de egyszer ténylegesen előjön a kötetben: Nádasdy leír egy régi vonatutat, ahol azért kellett kimennie a folyosóra, mert hangosan röhögve olvasta végig a Vesztegzár a Grand Hotelbent. Jellemző ugyanakkor, hogy itt is az angolos szálat emeli ki: „ (…) akár tudott angolul, akár nem, neki köszönhetjük az angolos nyelvi humort, amelyet ma olyan természetesnek tartunk” (Kissé fáradt volt).

Az angol nyelv iránti elköteleződés a kötet egyik kulcseleme;

Nádasdy romantikus szerelemként írja le az angol nyelvvel való ismerkedését (a tanárok sora a „gyalázatosan kontár” Bella nénitől a Közgázon tanító, mellesleg párttag Jenőig terjedt), kitér a németül-olaszul-franciául kommunikáló családtagok froclizására is („A bátyáim egy ideig ’dabljú’-nak neveztek, annyira viccesnek találták a betű nevét”), és szót ejt arról is, hogyan hasznosította gyarapodó angoltudását az általa koppintósnak nevezett zenekarában (Egy romantikus szerelem). A kötet második részében ugyanakkor már túlsúlyba kerülnek a közéleti témák, és mintha jobban előtérbe kerülne Nádasdy tanári énje (ennek megfelelően a hang is változik). Miért törekedett a pártállami rendszer az egészséges kritikai szellem kiiktatására (Rendpárti vagyok), mit gondol a felsőoktatás tandíjkötelessé tételéről, és szerinte miért lesznek ritkábban munkanélküliek a bölcsészek? Utóbbi két témát a Mire való a bölcsész? című írásában taglalja, amit nem lenne rossz, ha a politikai döntéshozók közül is többen elolvasnának.

Viszont akármiről is mesél, valahogy mindig a szűkebb és tágabb értelemben vett közegről beszél, legyen az egy családi otthon, az egyetem, egy város (ahol hordhatja az irháját) vagy

éppen a nyelv, amelyet olyan meghitten belakni kevesen tudnak, mint Nádasdy Ádám.

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...
Beleolvasó

Nádasdy Ádám sokat hordta az irháját keresztül-kasul a városon, sosem telt be vele

Nádasdy Ádám visszaemlékezéseiben feltárul egy határokon átívelő, szerteágazó családtörténet, és az, hogy milyen volt felnőni egy soknyelvű, többkultúrájú családban a szürke ötvenes években. Olvass bele!

...
Hírek

Nádasdy Ádám kötete a PEN Presents rövidlistáján

A PEN Presents célja, hogy pénzügyileg segítse irodalmi mintafordítások elkészülését, támogatva ezzel nemcsak a fordítókat, de a kiadókat is abban, hogy az úgynevezett alulreprezentált nyelvek és régiók irodalmát eljuttassák az angol nyelvű olvasóközönséghez.

...
Hírek

Nádasdy Ádám magyarázó jegyzeteivel jelenik meg a Csongor és Tünde

Ősszel megjelenik Vörösmarty Csongor és Tündéjének teljes eredeti szövege, amelyet most Nádasdy Ádám jegyzetei és prózai átiratai tesznek számunkra könnyebben értelmezhetővé.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Hírek

Elveszett bibliai fát támasztottak fel egy 1000 éves magból

A Bibliában szereplő fa magját a Júdeai-sivatag egy barlangjában találták. Olyan növényről van szó, ami lokálisan kihalt, a Bibliában viszont többször is említik a gyógyító hatása miatt.

...
Zöld

A barátságaid is lehetnek mélyebbek és bensőségesebbek – olvasd el, hogyan

Cziglán Karolina pszichológus Elfogadó kapcsolódás című könyvével abban igyekszik segíteni, hogy a kapcsolatainkban merjünk sebezhetőbbek lenni, legyen szó barátságról, szülő-gyerek viszonyról vagy párkapcsolatról. Mutatunk egy részletet a kötetből.

...
Zöld

A zöld tea szuperegészséges, de nem csodaszer – 5 könyv a teázásról

A zöld teának nemcsak az illata elbűvölő, de számos nagyszerű hatással is számoltatnak azok, akik rendszeresen fogyasztják. Bemutatjuk a frissítő itallal kapcsolatos tényeket és mítoszokat, aztán ajánlunk öt könyvet a teázás szerelmeseinek.

Hírek
...
Hírek

Dragomán az elhunyt román sztárkapusról: Úgy hallottam, A fehér király eljutott hozzá

...
Hírek

A Wicked könyv ártalmas lehet a gyerekekre, figyelmeztetnek az olvasók

...
Hírek

Drasztikusan csökkent a kisebbséghez tartozó szereplő a gyerekkönyvekben

...
Hírek

Mi az a „Brain rot”, és miért fontos beszélnünk arról, milyen tartalmakat fogyasztunk?

...
Szórakozás

Brutális adótartozást kell visszafizetnie a Harry Potter sztárjának

...
Hírek

„Egyenesen Észak-Karolinából hoztam haza" – Album készül Krusovszky Dénes kötetéből

Olvass!
...
Beleolvasó

A 90-es évek legdurvább magyar gyilkossági ügyei – Olvass bele Szlavicsek Judit Doszpot nyomoz című könyvébe!

Ötven százalék valóság és ötven százalék fikció, de 100% Doszpot.

...
Beleolvasó

Mit jelent a történelem annak, akit kitagadtak belőle? - Olvass bele Susan Rubin Suleiman új kötetébe!

A történelem lánya sokkal több mint egy visszaemlékezés, egy lehetőség arra, hogy megértsük a múlt, az identitás, és az otthon összekapcsolódó szálait.  

...
Beleolvasó

Hogyan formálja a politikai sárm a hatalmat? – Olvass bele Sonnevend Júlia kötetébe!

A politikai hatalom kulcsa a vonzerő, amelyet az időzítés, a helyszín és a közönség formál. Olvass bele Sonnevend Júlia könyvébe!

...

Kovács ikrek: Mindig is radikálisan érdekelt bennünket a múlt

...

Szentesi Éva: Mindig találok egy családot, ahol befogadnak [Podcast]

...

Ács Dániel: Radnóti Miklós mintha a kommunista Jézus Krisztus lett volna