Szabó Magda és Tóth Krisztina könyvét is jelölték a Warwick-díjra

Szabó Magda és Tóth Krisztina könyvét is jelölték a Warwick-díjra

Két magyar könyvért is szoríthatunk az idei Warwick-díjon. A győztes nevét várhatóan ősszel hirdetik ki.

Könyves Magazin | 2020. július 07. |

A Warwick-díjjal a legjobb, angol nyelvű fordításban megjelent és női szerző által jegyzett kötetet ismerik el minden évben. Az ezer font díjazású elismerést 2017-ben hozta létre a warwicki egyetem, ellensúlyozandó a műfordítások terén is megmutatkozó egyenlőtlenségeket, egyúttal nagyobb teret és figyelmet adva a külföldi női szerzőknek Nagy-Britanniában és Írországban.

A szervezők a napokban nyilvánosságra hozták a díjra jelölt könyveket: a listán összesen 132 cím szerepel, amelyek összesen 34 nyelvet képviselnek. Köztük van két magyar is: Szabó Magda Abigélje Len Rix fordításában, és Tóth Krisztinától a Pixel, amelyet Owen Good fordított angolra. A díjazott nevét várhatóan ősszel hozzák nyilvánosságra, a pontos időpont egyelőre nem ismert.

Tavaly egyébként már szerepelt egy Szabó Magda-könyv az esélyesek között, a Katalin utca egészen a rövidlistáig jutott:

Szabó Magda Katalin utcája továbbra is esélyes a Warwick-díjra - Könyves magazin

Hat könyv szerepel a Warwick-díj rövidlistáján, amelyet a legjobb, angol nyelvű fordításban megjelent és női szerző által jegyzett kötet kaphat meg (a hosszú listáról ITT írtunk korábban). Az ezer font díjazású elismerést 2017-ben hozta létre a warwicki egyetem, ellensúlyozandó a műfordítások terén is megmutatkozó egyenlőtlenségeket, egyúttal nagyobb teret és figyelmet adva a külföldi női szerzőknek Nagy-Britanniában és Írországban.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Szabó Magda Katalin utcája továbbra is esélyes a Warwick-díjra

...

Szabó Magda regénye is esélyes a Warwick-díjra

...

Len Rix Szabó Magda-fordítása kapta a Pen America díját

Gyerekirodalom
...

„Nem jöhetnek rá, hogy nem ember vagyok” – folytatódnak az alakváltó gyerekek kalandjai, olvass bele!

Olvass bele a Woodwalkers második részébe!

...

Amikor Hitler ellopta a rózsaszín nyuszimat: olvass bele a valaha írt egyik legfontosabb gyerekkönyvbe!

 Judith Kerr német származású brit szerző a saját és családja történetét írta meg gyerekkönyvében.

...

A gyerekek új barátai a született újrahasznosítók, a Kacatkák

Sally Gardner kétrészes könyvsorozatából sok mindent megtudunk a tengerek élővilágáról is, és arról, miért használjuk tévesen a „szemét” kifejezést. 

Olvass!
...

Egy halottnak hitt anya hosszú évek után visszatér – Olvass bele Holly Jackson új könyvébe!

Részlet a Rachel Price visszatérése című regényből.

...

Sárga csillag, munkaszolgálat, csókok és rigójancsi – olvass bele Bán Zsófia új regényébe!

Bán Zsófia főhősének nemcsak a neve különleges, hanem az élete is kacifántosan alakul. Mutatunk egy részletet.

...

Egy nőstény bálna szemében ősi igazságok rejlenek - Olvass bele Christoph Ransmayr lírai kötetébe!

Egy csapat elindul a tengeren, hogy meglessék az alvó bálnákat. Viszont egy játékos bálnaborjúra és bölcs anyjára bukkanak, akinek egyetlen pillantása is elég, hogy mindent megváltoztasson. 

A hét könyve
Kritika
A gamer közösség mutat kiutat az elitiskola fojtogató valóságából
Egy mélyen eltemetett, megrázó emlék éled fel egy anya-lánya kapcsolat útvesztőjében

Egy mélyen eltemetett, megrázó emlék éled fel egy anya-lánya kapcsolat útvesztőjében

Donatella Di Pietrantoni Törékeny kor című regényében az anya nézőpontjából látunk és értelmezünk minden helyzetet. Kritika.