Salman Rushdie ősszel érkező regénye a tökéletes birodalom bukásáról szól

Salman Rushdie ősszel érkező regénye a tökéletes birodalom bukásáról szól

A tavasszal megjelent Kés után Rushdie visszatér Dél-India egy rég elfeledett birodalmába, hogy az aranykorok elkerülhetetlen végéről meséljen.

hhz | 2024. július 19. |

Idén tavasszal jelent meg Salman Rushie Kés című memoárja, melyben az ellene elkövetett merénylet és az azt követő felépülés történetét írta meg. (A Késről a Hét Könyve rovatban írtunk kritikát.) 

Szeptember közepén pedig újabb műve érkezik a Helikon Kiadó gondozásában, Diadalváros címmel. A könyv Rushdie 15. regénye; angolul 2023-ban jelent meg, és ez volt az első kiadott műve a 2022-es merényletet követően. Magyarra ezúttal is Greskovits Endre fordította.

Salman rushdie
Diadalváros
Ford. Greskovits Endre, Helikon, 2024, 360 oldal

Egy város születése és bukása

A Diadalvárosban Rushdie visszatér szülőföldjére, a középkori dél-India mesés világába. A történet – melyet Rushdie egy elveszettnek hitt, 15. századi elbeszélő költeményként mutat be – főszereplője Pampá Kampana, a két jelentéktelen királyság csatája után árván maradt, kilencéves kislány.

Pampá testébe egy istennő költözik, hogy egy maréknyi magból megteremtse Bisznagát, a Diadalvárost, a világ csodáját.

 Bisznaga a béke és a szabadság szigete, ahol férfiak és nők egyenlők, minden vallást szívesen látnak, és virágoznak a művészetek.

Ám Pampá Kampanának hiába adatik különlegesen hosszú élet: a város története lassan elszakad teremtője eszményeitől, és mindinkább saját, emberi útját kezdi járni, trónviszályokkal, fanatizmussal, háborúkkal – egészen az elkerülhetetlen, tragikus bukásig.

„Amikor az emberek aranykorról kezdenek beszélni, mindig úgy gondolják, hogy új világ kezdődött, amely örökké fog tartani.

De az igazság ezekkel az úgynevezett aranykorokkal az, hogy sohasem tartanak nagyon sokáig.

Talán néhány évig. A baj mindig lesben áll” – írja Rushdie. 

Egy pazar, elragadó regény

Cikkében az Atlantic az író „egyik legelragadóbb meséjének” nevezte a regényt. „A Diadalvárosban Rushdie újfent megbirkózik a pályáját végigkísérő kérdésekkel:

a fikció igazságtartalmával, a vallási ortodoxia és a szenteskedés veszélyeivel, valamint a kolonializmussal, a kapitalizmussal és a fanatizmussal,

és minden további »izmussal«, mely Rushdie szemében összeegyeztethetetlen a számára oly kedves boldog sokszínűséggel.”

A New York Times ennél egy fokkal óvatosabb: a lap kritikusa úgy találta, hogy Pampá a könyv egyetlen életszerű karaktere, és az általa alapított város „sosem jelenik meg tisztán az olvasó szemei előtt”.

Ugyanakkor a cikk dicsérte a tudatosságot, mellyel Rushdie kapcsolódik a Diadalváros irodalmi előzményeihez, elsősorban Italo Calvino Láthatatlan városaihoz. „A Diadalváros hátborzongató varázsa újra világossá teszi számunkra, hogy Rushdie művei örökké fontosak maradnak” – zárul a cikk. 

Végül, de nem utolsó sorban a Guardian a könyv humorát méltatta: „Rushdie pazar, játékos tizenötödik regényében visszatér indiai gyökereihez, és egy gondosan kidolgozott eredetmítoszt sző a történelem csupasz csontjaiból.

Élvezi, amit csinál, és jókedve ragadós.”

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Salman Rushdie és a kétélű kés, ami élni hagyta

Salman Rushdie-ra 1989-ben az iráni ajatollah halálos ítéletet rótt, amit 2022-ben egy merénylő hajszál híján sikeresen végrehajtott. Az író megírta a támadás és a felépülése történetét. A Kés a hét könyve. 

...

A Salman Rushdie elleni merényletről Oscar-díjas rendező forgat dokumentumfilmet

Salman Rushide Kés című memoárját veszik alapul a filmhez.

...

Salman Rushdie: egy ma megalakuló palesztin állam hasonló lenne a tálibokéhoz

A New York-i Egyetemen tanító Rushdie azt mondja, furcsának tartja, hogy a palesztinok mellett tüntető progresszív hallgatók jelenleg „egy fasiszta terrorista csoportot támogatnak”.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Hírek
...

Jön Fekete Ádám autofikciós regénye

...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on

...

Könyvet írt a Kárpátokról a BBC Magyarország-szakértő tudósítója, Nick Thorpe

...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

...

Nádas Péter: Nem várok durva ébredést, de valamilyen ébredést biztos

Listák&könyvek
...

A Grincs, az értelmezhetetlen és a letisztult – 5 emlékezetes Üvöltő szelek-borító

...

A tudomány vagy a szerelem fontosabb? Öt regényt ajánlunk Jodi Picoult első kötete mellé

...

5 könyv, ami segít a testi-lelki egyensúly megtalálásához

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.