Ted Hughes műveit fordította németre a leendő miniszter

Ted Hughes műveit fordította németre a leendő miniszter

Egy író-műfordító foglalhatja el az egyik legtekintélyesebb posztot az alakuló német kormányban.

ro | 2021. december 07. |

Zöld-szociáldemokrata-liberális kormánykoalíció vezeti mostantól Németországot, a koalíciós szerződést hivatalosan ma írják alá, szerdán a Bundestag várhatóan megválasztja kancellárnak a szociáldemokrata Olaf Scholzot, Frank-Walter Steinmeier szövetségi elnök pedig kinevezi az új kormány minisztereit.

Az egyik legerősebb poszt, a gazdasági és klímavédelmi minisztérium élén várhatóan a Zöldek társelnöke, Robert Habeck áll majd, aki az irodalmi életből nyergelt át a politikába. Egyetemistaként filozófiát és német irodalmat tanult, majd egy évet Dániában járt egyetemre, így dánul is folyékonyan beszél. Irodalmi társalkotója a felesége, Andrea Paluch, akivel krimit és gyerekkönyveket is írtak közösen. Ketten fordították le angolról németre Ted Hughes Születésnapi levelek című kötetét, amelyben az angol költő először törte meg a csendet Sylvia Plath-szal való kapcsolatáról. Habeck és Paluch 2005-ben a Süddeutsche Zeitungban meséltek arról, hogy a fordítás során egészen egyedi módszerrel tudtak egyeztetni Hughes-szal: a kérdéses részeket átfaxolták a költő ügynökének, majd több lehetőséget is megadtak, így a költőnek csak ki kellett pipálnia azt rubrikát, amelyet helyesnek vagy megfelelőnek gondolt. "Tragikus magányában nem vártunk tőle többet" - írták a cikkben. Ehelyett viszont Hughes hosszú leveleket írt a házaspárnak, amelyben nemcsak a nyelvészeti finomságokat taglalta, de kitért az angol tájra és az ouija táblájára is - utóbbit szellemtáblának vagy beszélő táblának is hívják, spiritiszta szeánszokon használják, Hughes viszont a versírásnál vette hasznát.

Mindenesetre Ted Hughes 1998-as halálát követően a felesége levelet küldött a német műfordító házaspárnak, megköszönte a munkájukat, és azt írta, az angol költő úgy érezte, hogy azonos hullámhosszon van velük. Habeck négy évvel később csatlakozott a német Zöldpárthoz, élete onnantól kezdve elsősorban a politikáról szólt.

Forrás: Guardian, DW

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Egy politikai csörte miatt újra bestseller lett Toni Morrison klasszikusa

A virginiai kormányzóválasztás nem várt kulturális hatással járt: Amerikában egy politikai támadás miatt kilőtt az egyik legismertebb Toni Morrison-klasszikus eladása.

...

Háy János új regénye ott kezdődik, ahol a sajtó és a politika elhallgat

Augusztus végén jelenik meg Háy János új regénye, a Mamikám: hőse egy cigánylány, akinek a pletykákkal, rágalmakkal, ítéletekkel is meg kell küzdenie a mindennapokban.

...

Amikor Esterházy magyargondozását politikai mémmé olvasták félre

Az Így gondozd a magyarodat rövidített verzióját mára a célközönség lényegében negatív mémként használja, amelyen újra és újra felháborodva megerősítheti a belémérgezett kirekesztő önképet: mi egy vérből valók vogymuk." Fehér Renátó esszéje a politikai félreolvasásról.

Tavaszi Margó Irodalmi Fesztivál
...

Milyen ma magyarnak lenni külföldön? – Nádasdy Ádám a Margón

Anglia szemmagasságból és Magyarország a szigetországból nézve Nádasdy Ádám új kötetében, a Londoni levelekben.

...

Szaniszló Judit: Annyira jelentéktelenek vagyunk, mégis mindannyiunk története roppant izgalmas

A másik ember egy bérház lakóinak életét mutatja be a covid alatt, miközben árnyaltan beszél magányról, egyedüllétről és társadalmi kérdésekről. Kötetbemutató a Margón. 

...

Spiró György: A Fogság megírása maratonfutás volt, nem ajánlanám mindenkinek

Az idén 20 éves Fogságról Valuska László kérdezte Spiró Györgyöt a Tavaszi Margó Fesztiválon.

...

A mű, ami alatt „háromszor szakad be az asztal” – 20 éves Nádas Péter Párhuzamos történetek című regényfolyama

Nádas Péter gigantikus kelet-európai eposza újraírta a regény és az igazság fogalmát, miközben megmutatta, hogy a történelem nem a lapok között van, hanem a mozdulatainkban, a vágyainkban, a legmélyebb gondolataink között.

...

Marék Veronika, aki miatt a japán gyerekek magyar oroszlánnal alszanak

Hatvan éve megjelenő kötetei közül az elsők épp olyan olvasottak, mint a legfrissebbek. Ő Marék Veronika, Boribon, a kockásfülű nyúl és Kippkopp megteremtője. 

...

Izgalmas könyvújdonságok a Tavaszi Margón – programajánló 2. rész

Újra Margó, újra teméredk izgalmas megjelenés! Idén tavasszal sem lesz hiány könyves újdonságokban, ezért ebben a listában összegyűjtöttük nektek, hogy április 4. és 6. között milyen bemutatók várnak rátok.

Hírek
...

Fotók az indiánnak és bűvésznek öltözött Márai Sándorról a PIM-ben

...

Maradjon az ember kezében az irányítás – mit gondol az AI-ról a képzőművész?

...

Will Smith augusztusban a Budapest Parkban ad koncertet

...

Egyre nagyobb a felháborodás az „árnyékkönyvtár” miatt, amivel a Meta fejlesztheti az AI-rendszerét

...

A Föld jövője a tét, de az óriáscégek máig elbagatellizálják a klímaválságot

...

A cégek szennyezik a környezetet, mégis te vagy a hibás – Zöld könyv podcast Litkai Gergellyel

...

Növények, amelyekről nem is hinnéd, hogy ehetőek – Zöld könyv podcast Litkai Gergellyel