Kedden számoltunk be arról, hogy vasárnap feltehetően letartóztatták a harmincéves Mosab Abu Toha palesztin költőt Gázában, miközben családtagjaival próbált menekülni az övezetből. Most úgy tűnik, hogy azóta már szabadon is engedték a fogva tartott férfit.
Mosab Abu Toha egy nemrégiben, a New Yorker hasábjain közölt esszéjében félelmének adott hangot, hogy egy napon statisztika lesz a hírekben. Úgy tűnik, mostanra ő is a letartóztatott palesztinok közé került.
Abu Toha közeli barátja, a palesztin-kanadai ügyvéd, Diana Buttu a közösségi médiában azt írta, hogy a költőt izraeli fogva tartása közben megverték, és orvosi kezelésben részesült, majd visszatért a családjához.
Update on Mosab Abu Toha: he has been released by the Israeli army. Israeli soldiers beat him and he getting medical treatment now and with his family.
— Diana Buttu (@dianabuttu) November 21, 2023
David Remnick, a New Yorker magazin (melynek Abu Toha is szerzője) szerkesztője is megerősítette, hogy a férfi visszatért Gázába, és újra találkozott családjával. „Megkönnyebbültünk és hálásak vagyunk a hír hallatán, hogy Mosab Abu Toha költőt szabadon engedték, és újra a családjával lehet” – áll a PEN America közleményében. „A költőknek és íróknak szabadnak kell lenniük, hogy félelem nélkül mondhassák el az igazat.”
Barátai és családja szerint Abu Tohát az izraeli katonák egy ellenőrzőponton fogták el vasárnap, miközben megpróbálta elérni Gázai övezet déli határát. Feleségével és gyermekeivel utazott, miután az Egyesült Államok izraeli nagykövetségétől hallotta, hogy szerepel azon amerikai állampolgárok listáján, akiknek engedélyezték, hogy átkelhessenek Egyiptomba. Abu Toha a New Yorker magazinban írt az észak-gázai Dzsabalia menekülttábor bombázásakor szerzett tapasztalatairól. Az Egyesült Államokban angolul megjelent verseskötete idén elnyerte az Amerikai Könyvdíjat, a Palesztin Könyvdíjat és a Derek Walcott Költészeti Díjat is.
„Ő az egyik legtermékenyebb írónk”
– mondta Buttu. „Az, hogy ilyen fiatalon ilyen széles körben publikálták, és ilyen sok díjat és elismerést kapott, tanúsítja, mennyire jelentős szerző.” „Hihetetlen költő” – mondta Laura Albast, palesztin újságíró, Abu Toha szerkesztője és barátja. „Költészete könnyen érthető, bemutatja azt, ami velünk történik.”
Egy november 6-án a New Yorkerben megjelent cikkében Abu Toha leírta többek között azt az esetet, amikor kerékpárral visszament elhagyott házához, hogy megpróbáljon megmenteni valamit kis könyvgyűjteményéből. „Remélem, hogy legalább a saját verseskötetemből találok egy példányt, talán a szomszéd olajfája közelében, de nincs más, csak törmelék.
Semmi más, csak a robbanások szaga”
– írta. „Most az ideiglenes házamban ülök a dzsabáliai menekülttáborban, és a tűzszünetre várok. Úgy érzem magam, mintha ketrecbe lennék zárva. Minden nap megölnek a honfitársaimmal együtt. A két dolog, amit tehetek, a pánikolás és a légzés. Itt nincs remény.”
(Guardian)
Fotó: Mosab Abu Toha / Facebook