Hemingway regényéhez is figyelmeztetést mellékelnek a legújabb amerikai kiadásban

Hemingway regényéhez is figyelmeztetést mellékelnek a legújabb amerikai kiadásban

Hemingway 1926-ban írt, The Sun Also Rises (a magyar olvasók Fiestaként ismerhetik ) című művét az egyik legnagyobb amerikai regénynek tartják.  Legújabb kiadásához az amerikai kiadó figyelmeztetést szeretne mellékelni a történet nyelvével és hozzáállásával kapcsolatos aggodalmak miatt. 

ko | 2023. június 28. |

Az utóbbi hónapokban nem ez az első alkalom, hogy az érzékeny olvasókra való tekintettel régebbi szövegek új kiadásaiban átírnak szavakat, mint ahogy tették ezt Roald Dahl vagy Agatha Christie regényeiben, vagy pedig figyelmeztetést mellékelnek a könyvhöz, ahogyan az Elfújta a szél brit újrakiadása esetében tették.

Figyelmeztetést mellékeltek az Elfújta a szél brit kiadásához
Figyelmeztetést mellékeltek az Elfújta a szél brit kiadásához

Pár hónapja újra kiadták Margaret Mitchell klasszikusát az Egyesült Királyságban, ami önmagában még nem lenne hírértékű, az már annál inkább, hogy a kiadó egy kiegészítő figyelmeztetést is csatolt az új kiadáshoz.

Tovább olvasok

A Daily Mail azt állítja, hogy olyan dokumentumok birtokába jutott, melyek szerint a Penguin Random House egy új üzenetet tervez elhelyezni Hemingway Fiestájába, mely így hangzik: „A kiadó úgy döntött, hogy eredeti megjelenésének megfelelően adja közre a könyvet, de ezzel nem feltétlenül támogatja a benne található kulturális reprezentációkat vagy nyelvezetet.”

A Fiestát „az elveszett nemzedék fontos regényeként” tartják számon, mely még mindig sok olvasót vonz, de korábban is bírálták már antiszemita kifejezései miatt. 

A brit kiadások nem tartalmazzák a kiegészítést. A Penguin Random House brit kiadója szerint a vállalat „sok nézőpontot kíván szem előtt tartani”. „Olyan szerzőket fogunk publikálni és kell is publikálnunk, akik nem minden esetben felelnek meg a felfogásunknak és vélekedéseinknek” - fogalmazták meg. „Ugyanakkor felelősek vagyunk azért, hogy megvédjük az olvasókat az olyan tartalmaktól, amelyek súlyos károkat okozhatnak egyéneknek, csoportoknak vagy szélesebb értelemben a teljes társadalomnak.”

A klasszikus kötetek cenzúrázásáról, átírásáról, figyelmeztetések mellékeléséről korábban már bővebben beszámoltunk:

Rasszista és szexista? Az átírások több kérdést vetnek fel, mint amennyit meg akarnak oldani
Rasszista és szexista? Az átírások több kérdést vetnek fel, mint amennyit meg akarnak oldani

Agatha Christie, Roald Dahl, Ian Fleming könyvei is a fókuszba kerültek, mikor kiderült, hogy új kiadásaikban módosítják a problémásnak ítélt tartalmaikat. Az átszerkesztés számos szakmai kérdést felvet, ezért magyar kiadókat és műfordítót is megkerestünk, hogy körüljárjuk a jelenséget.

Tovább olvasok

Forrás: The Messenger

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Először jelenik meg egy nemrég megtalált Hemingway-novella magyarul

Exkluzív, eddig magyarul még soha publikált novella jelent meg Hemingwaytől a 21. Század Kiadó gondozásában megjelenő Magazin21-ben. A világhírű író szövege Totth Benedek fordításában olvasható.

...

Előkerült Hemingway egy eddig ismeretlen novellája, amiben megkérdőjelezi F. Scott Fitzgerald férfiasságát

Hemingway hagyatékában egy olyan passzív-agresszív történetre bukkantak, amiben kigúnyolja a bokszoló Kid Fitz, vagyis F. Scott Fitzgerald fizikai képességeit. 

...

Hemingwaynek dedikált kultúrkocsmát lőttek szét Harkivban

A bő egy évtizede megnyitott Old Hambe főleg a helyi fiatal művészek és kreatív szakemberek jártak, sok tehetség mutatkozott be itt-

Hírek
...

Nézegess 19. századi fotókat Jókai Mór színházi örökségéről!

...

Csak 89 év múlva olvashatjuk Amitav Gosh indiai író regényét

...

Fotók: nagy erőkkel halad az Esterházy-villa felújítása

...

Először fordítják románra Tompa Andrea első regényét

...

„Csodálom a nőket, mert olyan sok menő cipőjük van” – Stephen King úgy beszél a hétköznapi dolgokról, mint senki más

...

Elnézést kért Jónás Tamás, amiért legújabb kötetében plagizált

„A fater leheletét ittuk folyékony formában” – részlet Karin Smirnoff trilógiájának befejező részéből

„A fater leheletét ittuk folyékony formában” – részlet Karin Smirnoff trilógiájának befejező részéből

Karin Smirnoff Jana Kippo-trilógiája véget ér, de vajon sikerül lezárni a múltat?

Szerzőink

sza
sza

Elif Shafak új regénye és még 8 világirodalmi kötet, amit már most felírhatsz a kívánságlistádra

Könyves Magazin
Könyves Magazin

Biró Zsombor Aurél: Az első könyvemet szerettem írni, a másodikat is szeretni akarom [Alkotótárs]

...

Bartók Imre: őrület, élet, halál és sakk

...

Hogyan leszünk kritikus olvasók, ha már az iskolában megmondják, mi a jó és mi a rossz? Podcast Mohácsi Balázzsal

...

Spiró György: Hungária és Magyarország nem azonos