Ferrante a hírnév elkerülésével érzi magát teljesen szabadnak

Tiltakozásról, patriarchátusról és a nők erejéről is szó esett abban az interjúban, amelyet Shiva Akhavan Rad iráni szabadúszó újságíró készített az olasz Elena Ferrantéval. Utóbbi az egyik legolvasottabb kortárs olasz szerző, aki kilétét nem kívánja felfedni a nyilvánosság előtt. Leghíresebb műve a Nápolyi regények-tetralógia (ITT írtunk róla korábban), amely ebben a beszélgetésben is fontos hivatkozási alap volt.

ro | 2022. november 29. |

Az interjú kiindulópontját az iráni tüntetéssorozat adta, amelyben már több százan meghaltak, és rengeteg embert letartóztattak. A tiltakozások azután robbantak ki, hogy az iráni erkölcsrendészet letartóztatott egy fiatal kurd nőt, amiért – a vád szerint – nem viselte megfelelően a fejkendőt. A nő az őrizetbe vételt követően meghalt, személye pedig Iránban hamar a nők elnyomásának és a hatósági visszaéléseknek a szimbóluma lett. Azóta is rengeteg iráni nő vesz részt a tüntetéseken, akik tiltakozásul nyilvánosan levágják a hajukat vagy elégetik a fejkendőjüket. Shiva Akhavan Rad erre mondja azt, hogy irániként patriarchális közegben élnek, és a Nápolyi regényeket olvasva és a tévésorozatot nézve sok hasonlóságot érzett a jelenlegi iráni és a korabeli olasz közhangulat között. A kérdésre, hogy Ferrante két leghíresebb hőse, Lila és Lenù hogyan viselkedne ezekben az iráni turbulens napokban, az olasz író azt válaszolta, hogy Lila biztosan az első sorban lenne a tüntetéseken, Lenù pedig, hogy ne maradjon le semmiről, követné őt, még a börtönbe vagy a halálba is. 

Ferrante szerint a férfiak többé nem sajátíthatják ki a történetmesélés hatalmát
Ferrante szerint a férfiak többé nem sajátíthatják ki a történetmesélés hatalmát
Tovább olvasok

Ferrante figyelemmel követi az iráni eseményeket, és szörnyűnek nevezte az elnyomást, azt viszont csodálatosnak, hogy korban, kulturálisan és társadalmilag ennyire különböző emberek egymás mellé álltak és az ellenállást választották. Ferrante különösen izgalmasnak látja a nők központi szerepét, és szerinte ahhoz, hogy az életüket is kockáztatva demonstráljanak, „nagy bátorság, rendkívüli kétségbeesés és a remény felcsillanása” szükséges. Az író szerint Nyugaton azt hisszük, hogy bizonyos jogokat már végérvényesen kivívtunk, de megfeledkezünk arról, hogy egyetlen jog – különösen a nők esetében – sincs végérvényesen elnyerve. 

Az interjúban természetesen szóba került az írói álnév kérdése is. Ferrante elmondta, azért döntött így, mert a siker és a hírnév elkerülése az egyik módja annak, hogy teljesen szabadnak érezze magát. Hozzátette ugyanakkor azt is, hogy van egy kicsit bonyolultabb válasza is erre, aminek a lényege, hogy senki sem főállású szerző. A hétköznapi életben ő maga is sok, számára fontos aprósággal foglalkozik. Számára az írás utáni vágy (a késztetés, hogy írjon) a legnagyobb igazság pillanata: „Ezt a pillanatot Elena Ferranténak hívom, ami számomra és az olvasók számára az igazi és az egyetlen nevem”. A saját élettörténetét amúgy lényegtelennek nevezte; kérdésre válaszolva elmondta, hogy Lila karaktere hasonlít néhány általa ismert és kedvelt, összetett személyiségű nőre, akiket ugyanakkor néha nehéz elviselni. Lila karakterleírásához természetesen saját magából is merített, abból a részéből, amelyet a legkevésbé ismer, és amely megrémíti. De ha nem bújt volna bele a jobban kontrollálható Lenù bőrébe, akkor nem tudott volna írni Liláról sem. 

Elena Ferrante könyvei után már más szemmel nézzük a női barátságokat is
Elena Ferrante könyvei után már más szemmel nézzük a női barátságokat is

Az Elena Ferrante álnéven alkotó író valódi identitása utáni médiahajsza egy időre mintha elhomályosította volna azt, ami miatt egyáltalán beszélünk róla. A Nápolyi regények-tetralógiával Ferrante megteremtette azt, amit a gyerekek évekkel ezelőtt a Harry Potter-sorozattal élhettek át: a folyamatos várakozás örömét. Az első regény, a Briliáns barátnőm 2011-ben jelent meg Olaszországban, majd a rákövetkező években jöttek a folytatások. 2019 óta mind a négy rész elérhető magyarul, mi pedig most egyben újraolvastuk az összeset, ami az elmúlt hetek egyik legjobb döntésének bizonyult.

Tovább olvasok

Elena Ferrante beszélt arról is, hogy a nők, éljenek a világ bármely pontján, születésüktől fogva férfi kultúrában élnek: férfi a nyelv, a család, a vallás, a törvények, a kormányzati intézmények, az irodalom, a művészetek, a tudományok, az oktatás. Minden, amit nőként ki akarunk fejezni, szükségszerűen egy férfi hagyományon belül mozog. Szerinte minden női küzdelemnek a következő a magja: soha nem leszünk igazán szabadok, amíg az élet minden területén olyan létformákon kell kifejeznünk magunkat, amelyek alapvetően férfiasak: „Milyen neműek azok, akik elnyomnak minket, akik despotikus teokráciákat építenek, akik megtagadják jogainkat?” Szerinte óvakodnunk kellene a férfi kategóriáktól, bírálni azokat, és törekedni arra, hogy megtaláljuk a sajátjainkat. 

Nem először fordult elő, hogy az olasz író közéleti kérdésekben nyilvánul meg, legutóbb a Marina Abramović-csal közös levelezését hozták nyilvánosságra, amelyben olyan témákat is érintettek, mint az anyaság vagy a művészetek.

Forrás: Guardian

Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Gyönyörű és fájdalmas hazugságokról mesél majd az új Ferrante-adaptáció

Január 4-én érkezik a Netlfixre Elena Ferrante legutóbbi regényének, A felnőttek hazug életének az adaptációja. A minisorozat hatrészes lesz, mutatjuk az előzetesét!

...
Szórakozás

Elena Ferrante megmutatja a pszichodrámát az anyaságban

Maggie Gyllenhaal nagy álma valósult meg azzal, hogy filmet rendezhetett az általa feminista hősnek tartott Elena Ferrante Nő a sötétben című regényéből. A film december végén debütált a Netflixen Az elveszett lány címmel, a rajongásból pedig a nézők egyértelműen jól jönnek ki.

...
Hírek

A gyöngyösi könyvtárosok rappelve ajánlják Cervantest és Ferrantét

Január elején az orosz irodalomról szóló videójukkal keltett feltűnést a Könyvtári Hírmondó, most pedig itt a folytatás az olasz és a spanyol irodalomról.

Még több olvasnivaló
...
Nagy

Kafkánál a valóság az igazi rémálom, az élet pedig maga a reménytelenség

Franz Kafka az idegenség írója, aki a létezésben nem talál semmiféle otthonosságot – az ember létét a világban kiúttalan, elidegenedett, szorongással és félelemmel teli állapotként jeleníti meg, elsősorban a groteszk és az irónia segítségével, egy szürreális, mégis ismerős világ megteremtésével. Újraolvasó rovatunk májusi könyve Kafka talán leghíresebb műve, A per

...
Nagy

Az izlandi Dan Brownt keresték, ezért megírta első krimijét Lilja Sigurðardóttir

Lilja Sigurðardóttir az izlandi krimi fontos szerzője, Csapda című regényét most fordították magyarra. Az éppen Budapesten tartózkodó szerzőt a regény kapcsán kérdeztük többek között a skandináv krimiről, írói rutinjáról, az izlandi társadalomról, kokaincsempészetről és homoszexualitásról. 

...
Panodyssey

Borda Réka: Hová lettek a tárgyak az irodalomból? [Tárgydilemmák]

"A szépirodalom persze az ember, nem a környezet nagy kérdéseit taglalja – mindazonáltal környezetünk nemcsak hogy nem elhanyagolható, hanem sok esetben minket meghatározó dolgok összessége, amelyek funkcióval való megtöltése képes színesíteni, mélységgel megtölteni az irodalmi alkotásokat. Elvégre tárgyaink és tereink mi magunk vagyunk: nincs civilizáció, ha mi, emberek nem alakítjuk környezetünket." Borda Réka Tárgydilemmák című esszésorozatának következő részében azt vizsgálja, hogyan és miért hiányzik a materialitás irodalmunkból.

...
Nagy

A Dreherek sikertörténetét csak az államosítás tudta megakasztani

A Dreher bejáratott márkanév Magyarországon, a mögötte meghúzódó család- és cégtörténet pedig legalább annyira színes, szerteágazó és fordulatokkal teli, mint az elmúlt durván kétszáz év magyar történelme. Iglódi Csaba első regénye, a Dreher-szimfónia négy tételben meséli el az egymást követő generációk felemelkedését.

...
Nagy

Gurubi Ágnes: Kőr Dáma

Gurubi Ágnes a Szív utca című regényével 2021-ben a top3-ban végzett a legjobb első prózakötetesnek járó Margó-díjért folyó versenyben. Volt értelme megőrülni című tárcasorozatának ez a harmadik része.

...
Kritika

Levélfolyamból bontakozik ki a Kner család megrázó és felemelő története

A magyar történelem egyik legtragikusabb korszaka elevenedik meg a Magvetőnél megjelent könyv lapjain, és a családregényszerű szövetet kirajzoló epizódok arról győznek meg, hogy kivételes szellemi és érzelmi kohézió fogta össze a Kner család egymást követő nemzedékeit.

A hét könyve
Kritika
A Tél Szokcsóban nem a beteljesülés regénye, hanem az áthidalhatatlan távolságoké
...
Zöld

Kleinheincz Csilla: Nem akartam a mágiával elvenni az olvasótól a valóságos megoldásokat

Kleinheincz Csilla a hazai spekulatív irodalom egyik kiemelkedő alakja, a Gabo Kiadó szerkesztője, fordító. Új regényében visszanyúlt a tanulmányaihoz, és ember és föld kapcsolatán keresztül beszél napjaink égető kérdéseiről. Podcast.

Gyerekirodalom
...
Gyerekirodalom

Minden idők száz legjobb gyerekkönyve a BBC listáján

A BBC Kultúra rovata 56 ország 177 könyvszakértőjét kérdezte, hogy megtalálja minden idők legjobb gyerekkönyveit. A szakértők között magyarok is voltak: Szekeres Nikoletta és Cseri Anna Flóra. 

...
Gyerekirodalom

Vámos Miklósé az első magyar mesekönyv, amit mesterséges intelligencia illusztrált

Úgy tűnik, a képalkotó mesterséges intelligenciának még vannak meglepő korlátai.

...
Gyerekirodalom

Berta Ádám: A Szöszmösz történetszövésében nem ütköztem korlátokba

Berta Ádám első gyerekkönyvének hőse egy süni, aki a zöld mohavirágot kutatva nagy utazásra indul. Szerencsére nem egyedül, hiszen útitársa egy Szöszmösz nevű tündéregér. Ketten vágnak neki az ismeretlennek, kalandjaik során pedig fura és emlékezetes szerzetek egész sorával találkoznak. A mesét Agócs Írisz illusztrálta, a szerzőt, Berta Ádámot pedig most inspirációról, meseírásról és a mélyből felbukkanó fontos témákról is kérdeztük.