A rossz feministával és Chomskyval hódítanánk meg Amerikát

A rossz feministával és Chomskyval hódítanánk meg Amerikát

The Continental Literary Magazine néven indított új irodalmi magazint a Petőfi Kulturális Ügynökség. A negyedévente jelentkező lap elsődleges célja a magyar, illetve a közép-európai irodalom exportja az Egyesült Államokba.

ro | 2021. november 17. |

Az előítélet a témája a The Continental Literary Magazine címen megjelent új irodalmi magazin első számának. A kiadvány elsősorban az angol nyelvű olvasóközönséget veszi célba, egyúttal platformot kíván teremteni ahhoz, hogy a kortárs magyar és közép-európai szépírók beléphessenek az észak-amerikai irodalmi piac fősodrába. A magazin főszerkesztője Jászberényi Sándor, az első szám borítója Magyar Ádám fotóművész Squares című sorozatának egyik képének felhasználásával készült.

A magazinban a térség szerzői mellett angol nyelven publikáló szépírók, esszéisták művei is megjelennek. Az első számban olvasható például az itthon elsősorban A rossz feminista című kötetéről ismert Roxane Gay egyik írása: a Power Of No című cikkében Gay a két világsztár, a teniszező Naomi Osaka és a tornász Simone Biles körül kirobbant botrányokra reflektál. De a lapban olvasható Judith Newman írása is (aki olyan lapokban publikál, mint a The New York Times vagy a Vanity Fair), amely a kerekesszékesek szexualitáshoz való jogait tárgyalja (I’m Here, I’m Disabled, Get Used To It). A szerkesztők a mára már igazi popkulturális ikonként számon tartott nyelvészprofesszorral, Noam Chomskyval is beszélgettek: a Hidegháború 2.0 (Cold War 2.0) interjú magyar változata már olvasható a 1749 online világirodalmi portálon.

A nyitószám magyar szerzői közt szerepel többek között Tóth Krisztina, aki a romaellenességet az örökbefogadás szemszögéből ábrázolja (Hail Pariah), Hász Róbert egy vajdasági kocsmáról hozott családi történetet (The Polyglot Pub Key), Háy János pedig az előítélethez és diszkriminációhoz kapcsolódó előnyöket vizsgálja (The Dog Is Barking). A nem angol nyelvű írások fordításait minden esetben anyanyelvi fordító végzi szoros együttműködésben a szerzővel.

A magazin 5500 példányban készül. Ebből 2500 példány kerül kereskedelmi forgalomba az Egyesült Államokban. A magazin 239 Barnes and Noble üzletben, az USA 41 államában lesz megvásárolható. A fennmaradó 3000 példányt részben a közép-európai régióban árusítják, de a magazin nyomtatott és/vagy online formában bárki számára elérhető és előfizethető a www.continentalmagazine.com weboldalon.

Hírlevél feliratkozás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Tóth Krisztina: Bármi lehet versalapanyag

A versek hangzásáról, műhelytitkokról, a költészet alapanyagáról és a költőkkel kapcsolatos sztereotípiákról is szó esett tegnap a Margón Tóth Krisztina új verseskötetének bemutatóján. A Bálnadalról Szilágyi Zsófia kérdezte a költőt. 

...

Háy János zsebkendőre írta, majd elégette kamaszkori verseit

Petőfi, a kötelező olvasmányok és az elégetett kamaszkori versek is szóba kerültek a Margó FAKT-on, ahol Háy János volt a vendég. A beszélgetést most bárki visszahallgathatja, mi a legérdekesebb megállapításokat pontokba szedtük.

...

Szántó T. Gábor regényében az áldozatok és az államvédelemben szerepet vállalók is zsidók

A Márai Sándor Művelődési Házban tartották péntek délután Szántó T. Gábor Keleti pályaudvar, végállomás című könyvének bemutatóját. A szerzővel a voyeur szemléletről, a felgyülemlett dühről, a túlélő zsidók saját maguk számára terhes hagyományairól és az ítélkezés mellőzéséről beszélgetett Wirth Imre író, szerkesztő.

MARGÓ
...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.

...

Czakó Zsófia új regényében anyák és lányaik próbálják megérteni egymást

Hogyan lesznek a legközelebbi családtagokból távoli rokonok? Czakó Zsófia legújabb regényéből kiderül.

...

Mécs Anna: Azokat a részeket akartam megmutatni, amik a nő testén és lelkén kevésbé észrevehetőek 

Mécs Anna Rutin című új kötetét Réz Anna és a szerző mutatta be az Őszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Mérő Vera: Régóta mondom, hogy bocsánatot kérni nagyon jó dolog

...

Tapasztó Orsi: Gyerek mellett sokszor csak túlélsz [Ezt senki nem mondta!]

...

Kiss Viki könyvajánlója: Személyes célom, hogy az összes Colleen Hoover-könyvet elolvassam

Olvass!
...

Anna-bál a diktatúra árnyékában: Olvass bele Fábián Janka legújabb regényébe!

Részlet A remény szerelmesei kötetből.

...

„Megalázó, meglepő, erőt adó, ijesztő és felszabadító” – Olvass bele Brooke Shields öregedésről szóló könyvébe!

Brooke Shields őszintén, de humortól sem mentesen meséli el, milyen az élet 50 felett. Mutatunk egy részletet.

...

Mi a különbség a román, a magyar, a székely és a cigány között, ha mind ugyanott élnek? - Olvass bele Andrei Dósa új regényébe!

Mit jelent a romániai identitás? Hogyan lehet valaki magyar és román? Andrei Dósa önéletrajzi regénye őszinte és kendőzetlen formában tárja fel ezeket a kérdéseket.