A meleg szót magyarra cserélték Kiss Judit Ágnes versében egy tizedikes szöveggyűjteményben

A meleg szót magyarra cserélték Kiss Judit Ágnes versében egy tizedikes szöveggyűjteményben

ko | 2023. május 11. |

A szerző tudta nélkül írták át Kiss Judit Ágnes Szó című versének egyik sorát, melyben a meleg szót magyarra cserélték. A Magyar Katolikus Püspöki Konferencia 10. osztályosoknak szánt irodalom szöveggyűjteményében történt a változtatás - vette észre a Népszava

„Maradj, mert meg kell védeni / Kinek nincs is hova, / Legyen szegény, hajléktalan, / Zsidó, meleg, roma”. A Szent Imre könyvek keretében megjelent kiadványban azonban a meleg szót magyarra cserélte a kiadó: „Maradj, mert meg kell védeni / Kinek nincs is hova, / Legyen szegény, hajléktalan, / Zsidó, magyar, roma.”

Átírást nem is engedtem volna. Ezután fel fogom venni a kapcsolatot a kiadóval, hogy ne romlott szöveget terjesszenek, és a legnagyobb jóhiszeműséggel megkérdezem, hol találtak erre a változatra– mondta a költő a Népszavának.

A lap a kiadót is megkereste, akik a következőképpen reagáltak: „Tankönyvcsaládunk még igen friss, második éve használják a diákok és a pedagógusok, eddig még ezzel kapcsolatban nem érkezett észrevétel. Megjegyezzük, hogy a kortárs versek az interneten többféle szövegváltozatban találhatók meg.”

A kiadó tananyagtárának a honlapjuk szerint az a célja, hogy szakmailag igényes, modern, és a katolikus életszemléletet, értékrendet tükröző oktatási felületet biztosítson.

Az elsősorban egyházi iskolákban használt tankönyvcsalád szöveggyűjteményeinek egyik (egyébként módszertanilag nagyon is méltányolható) sajátsága, hogy a klasszikus szerzők művei mellé későbbi korokból származó, sokszor kortárs alkotók szövegeit rendelik. Kiss Judit Ágnes verse a Vörösmarty-költeményeket tartalmazó fejezetben bukkan fel, a Szózat mellé állítva. 

Frissítés: 

Kiss Judit Ágnes időközben Facebookon közzétett bejegyzésében felgöngyölítette az ügyet, és úgy gondolja, a tankönyvszerkesztő „nyilván a szozat.org-ról másolta ki a verset, nem akart rosszat.” Hozzátette azt is, hogy a Katolikus Pedagógiai Intézet vezetője együttműködő volt, az online verzióban már ki is javították a verset. A szozat.org leszedte a verset az oldaláról, folytatja a költő, „azt sugallva, hogy tőlem ered a hibás változat, és elismerve, hogy a meleg szóval együtt náluk nincs helye.”  Kiss Judit Ágnes végül minden érintettet arra kér, legyünk a vers szellemében „otthona, védelmezői egymásnak.”

Rasszista és szexista? Az átírások több kérdést vetnek fel, mint amennyit meg akarnak oldani
Rasszista és szexista? Az átírások több kérdést vetnek fel, mint amennyit meg akarnak oldani

Agatha Christie, Roald Dahl, Ian Fleming könyvei is a fókuszba kerültek, mikor kiderült, hogy új kiadásaikban módosítják a problémásnak ítélt tartalmaikat. Az átszerkesztés számos szakmai kérdést felvet, ezért magyar kiadókat és műfordítót is megkerestünk, hogy körüljárjuk a jelenséget.

Tovább olvasok

Forrás: Népszava

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Judy Blume elítéli a könyvek átírását és a cenzúrát

Judy Blume egy interjúban részletesen beszélt arról, mit gondol a cenzúráról és a gyerekkönyvek átírásáról. Nincs jó véleménnyel a jelenségről. 

...

Salman Rushdie abszurdnak nevezte Roald Dahl gyerekkönyveinek „cenzúráját”

Roald Dahl gyermekkönyveinek brit kiadója több regényben is átírt kifejezéseket az érzékenyebb olvasók kedvéért. Sokan ezt az írói szabadságot sértő cenzúraként értelmezik.

...

Kiss Judit Ágnes: Íráshoz azt a kislányt kellett megkeresnem, aki én voltam

A szeptemberi iskolakezdés sok családban izgalmas időszak, de hogyan élte meg ezt édesanyaként Kiss Judit Ágnes? A Babaróka-sorozat szerzőjével gyerekkori olvasásról és az ideális iskoláról is beszélgettünk, de a Bookline Kids podcastben szóba került a zenei múlt és a családi eseményeket újrajátszó plüssrókák is.

TAVASZI MARGÓ
...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

...

drMáriás: Ha kicsúszok a kanonizációból, akkor sem olyan nagy a baj

Milyen a rendszerhez alkalmazkodó ember tudatállapota? És ki az a Szabó Rozália? 

...

Emlékezés és AI – Németh Gábor korai művei új jegyzetekkel térnek vissza

Bemutatták a Tavaszi Margón Németh Gábor Elnézhető látkép című kötetét, amely az életmű első három kiadványát foglalja egybe. 

...

Böszörményi Márton: Az első gyerekem születésekor indult be ez a félelem

Hogyan lehet ábrázolni egy regényben a pedofíliát? Böszörményi Márton Fenevad című kötetének bemutatóján jártunk.

Hírek
...

Díjazott olasz regény érkezik az X generáció felnövéstörténetéről

...

Dua Lipa Margaret Atwood nyomába lép

...

Jonathan Franzen bestselleréből Netfllix-sorozat készül Meryl Streeppel

...

Szentesi Éva új kötetében számot vet a gyásszal és a traumákkal

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

Szerzőink

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

Vida Kamilla: Nem tudok megbarátkozni a gondolattal, hogy lemondjunk a hazánkról

Bakó Sára
Bakó Sára

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát