Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre
Nádasdy Ádám: A magyar nyelv mindig is nagy importőr volt
Milyen nyelv a magyar? Miért sorolják a nyelvészek a finnugor nyelvek közé? Tényleg olyan nehéz megtanulni, mint hisszük? Bemutatták Nádasdy Ádám új kötetét, amiből csupa ilyen és ehhez hasonló kérdésre kapunk választ, közérthető és szórakoztató formában.
Megvan a 2020-as Libri irodalmi díj 10-es listája!
A Libri irodalmi díj mindig az előző év legjobb szép- és tényirodalmi könyveit ismeri el: a 2019-ben megjelent, és a díj követelményeinek megfelelő 179 műből idén már 180 neves közéleti személyiség szavazata alapján alakult ki a 10-es lista, amelyre a zsűri és a közönség is szavazhat.
Nádasdy Ádám költészete azt üzeni, hogy élj úgy, ahogy akarsz [Aegon Irodalmi Díj]
Széchenyi Ágnes szerint verseinek nagy erénye, hogy mer a komoly szerep mellé játszást, könnyed iróniát hozni.
Így néz ki Nádasdy Ádám dolgozószobája
Az ismeretlen újlipótvárosi cselédlánynak sejtelme sem lehetett arról, hogy a szobájában évtizedekkel később feltárulnak majd a Pokol, a Paradicsom és a Purgatórium titkai, és minden eddiginél közelebb engedik a magyar olvasókhoz Dantét. A néhai cselédszobában rendezte be dolgozóját Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító, egyetemi tanár és hobbi-nótaénekes, Shakespeare és Dante fordítója. Nádasdy a dantei szövegpokol után egyelőre nem sürgeti a fordítást, mostanában öt, kötetben eddig meg nem jelent Shakespeare-dráma sajtó alá rendezését tervezi a Magvetőnél publikált sorozata harmadik részébe, és lányával, Nádasdy Vilmával közkívánatra újra beledalolja néhányszor a budapesti éjszakába, hogy „Piros rózsák beszélgetnek”. Valuska Gábor fotója.