Botrány a színpadon, családi titok a szigeten: Olvass bele az Augusztusi kék című regénybe!

Botrány a színpadon, családi titok a szigeten: Olvass bele az Augusztusi kék című regénybe!

A zonogoraművésznő karrierje csúcsán lesétál a színpadról, miután Rahmanyinov egyik darabja helyett a saját kompozícióját kezdte el játszani. A botrány után hasonmása kezdi követni. Olvass bele Deborah Levy első magyarul megjelent regényébe!

Könyves Magazin | 2026. március 25. |

Deborah Levy dél-afrikai regény- és drámaíró, költő első magyarul megjelent regénye egy harmincas éveiben járó zongoraművészről, Elsa M. Andersonról szól, aki a karrierje csúcsán lesétál a színpadról, miután Rahmanyinov egyik darabja helyett a saját kompozícióját kezdte el játszani. A botrány után Athénba utazik, hogy egy gazdag család gyermekét tanítsa, és a bolhapiacon megpillant egy nőt, aki nyugtalanítóan ismerősnek tűnik számára. Titokzatos hasonmása mindenhol felbukkan. Elsát gyerekkorában Arthur, a legendás zongoratanár fogadta örökbe, aki most haldoklik, ezért a nő Szardíniára repül, hogy elbúcsúzzon tőle. A szigeten feltárul az igazság a múltjáról, amely elől egész életében menekült.

Deborah Levy Swimming Home és Hot Milk című regénye Booker rövidlistára került, utóbbiról itt tettünk említést, a hiányzó, vagy más módon elérhetetlen anyát vizsgáló irodalom egyik példájaként.

Deborah levy
Augusztusi kék 
Magvető, 2026, Fordította: Mesterházi Mónika, 194 oldal
-

Deborah Levy: Augusztusi kék (részlet)

Fordította: Mesterházi Mónika

12

Volt egy órám, hogy felszálljak az Eurostarra Párizs felé. A londoni St. Pancras nemzetközi pályaudvar a nyers piros tégláival és a magas kupolájával a Euston Roadon elegáns és megnyugtató volt. Tracey Emin installációja, I Want My Time With You, rózsaszín neonbetűkkel folyt végig a téglákon, és a közelében egy férfi és egy nő életnagyságú, ölelkező bronzszobra állt. Az emberek újra útnak indultak. Figyeltem, ahogy az utasok végigsétálnak az állomás üzletsorán, a többség a gurulós bőröndjét is maga után húzta. Volt, aki hátizsákot cipelt, mások súlyos, dagadó bőröndöket tologattak. Akinek nagy bőröndje volt, elveszettebbnek és gondterheltebbnek látszott, mint akinél kézipoggyász. Amennyire láttam, mind utazók, vásárlók, turisták voltunk. A londoni lakásom kulcsa biztonságban be volt cipzározva a táskám oldalába. Tudtam, hol tartom a vajat és a villanykörtét, a habfürdőt és a kenyérvágó kést és a kis lyukas kavicsot. De úgy tűnt, hogy a valóság bármelyik pillanatban megbillenhet. Árvizek, aszályok és háborúk lehetnek még tanúi, ahogy cipeljük a matracainkat és takaróinkat a vasútállomásra, talán egy kis kabalával együtt.

Ha most lenne a világvége, vajon a biológiai anyám meg akarna találni?

A bronzszobrot bámultam, és próbáltam rájönni, hogy üdvözlés vagy búcsú.

Egy idő után leültem az állomás egyik adományzongorájának székére, egy összekarcolt, viharvert és elhangolódott Yamaha elé. Az ujjaim megtalálták a billentyűket, és játszani kezdtem Rahmanyinov II. zongoraversenyének zongoraszólamát. Nem volt könnyű tiszteletben tartani Rah fegyelmezett hangszínét és precíz játékát a Yamahán, sem az igényes pedálhasználatát. Éreztem a mennydörgő bal keze erejét a saját bal kezemben. Az utasok, akiknek volt még idejük, odagyűltek a zongora köré, miközben hagytam, hogy Rah újra bízzon bennem.

Némelyikük lefilmezett a telefonjával. Egy férfi, aki sárga csokornyakkendőt viselt, leült a földre a zongora közelében, és felhúzta a zoknit, amit akkor vásárolt.

Nagyjából tizenhat percet játszottam, amikor lecsaptam a viharvert zongora fedelét, és meghajoltam a tapsoló tömeg előtt. Ideje volt, hogy átmenjek a biztonsági ellenőrzésen.

Amikor kihúztam a táskám cipzárját, hogy megkeressem az útlevelemet, egy ötven körüli nő odajött a zongorához, és megajándékozott egy csokor napraforgóval. A csomagolásból láttam, hogy az üzletsoron vásárolta a drága virágosnál. Elmonda, hogy csütörtökön és pénteken Londonból Margate-ba utazik, egy szupermarketben dolgozik. Most már várja a hazafelé tartó vonatát.

A Rahmanyinov mindennél jobban meghatotta, mondta. Még azt is elfelejtette, hogy él.

A zongora épp a Le Pain Quotidien kávézóval szemben állt, amit, azt hiszem, Mindennapi kenyérnek lehetne fordítani. Megköszöntem a virágokat, tudtam, hogy többe kerültek, mint amennyit egy óra alatt keres a szupermarketben. Amikor az indulási tábláról kiderült, hogy a Bruxelles-Midi, a Dover Priory, a Paris-Nord és a Margate felé tartó vonatok pontosan érkeznek, a nő maszk után kezdett kotorászni a táskájában. Adtam neki kettőt a sajátjaimból. Mintha a szeretet ideája jelent volna meg kettőnk közt a levegőben. A szeretetnek ez a dimenziója, ha jól értettem, a kimondatlan egyetértésünkről szólt, hogy az ő szándéka, az én szándékom és Rahmanyinov szándéka is az, hogy felülemelkedjünk a mindennapi élet fájdalmas kenyerén. Mielőtt elváltunk, elmondta, hogy a neve Ann, e nélkül.

Az én nevem Elsa.

Persze, tudom, Elsa M. Anderson. Nevetni kezdett. Nem tudom elhinni, hogy magával beszélek. Legörgetett a telefonján, hogy megmutassa a „koncert” képeit, amit most adtam.

Nem avathattam a bizalmamba Annt, ahogy épp most hagytam, hogy Rahmanyinov a bizalmába fogadjon. Miért mondanám el neki, hogy valamikor én is Ann voltam, e nélkül, amíg Arthur meg nem változtatta a nevemet? Szerettem volna.

Szerettem volna elmondani neki, hogy Ann eltűnt, hogy Elsaként térjen vissza a földre.

Hát persze hogy tudom, kicsoda, mondta Ann újra.

Letöröltem az ujjaimról a Yamaha billentyűire tapadt port. Ann meg volt róla győződve, hogy tudja, ki vagyok, de én nem tudtam, ki vagyok.

El kell olvasnom a dokumentumokat. Még akkor sem leszek annyira biztos a dolgomban, mint amennyire ő annak látszik. Ide-oda bukdácsoltam. Ann a vonatára várt a londoni St. Pancrason, de az ötéves Ann, aki szintén én voltam, valami másra várt. Várt valamire, amit nagyon szeretett volna megkapni. Nemcsak szerette volna, hanem sóvárgott utána, a hiányától örökre megfosztottnak érezte volna magát. Mire várhatott?

Egy zongorára, valószínűleg.

Mintha nem ismerném, nevetett újra Ann, az unokahúgomnak megvan az összes lemeze.

És mire várt a suffolki Ann?

A traktorra várt, hogy a mező túloldaláról eljusson a gyerekkori házukig. A traktorhoz egy utánfutót csatlakoztattak, ezen állt a zongora, a kis Bösendorfer, az eltűnt pianínó helyett. Egy szövetet borítottak rá, de ő, én, tisztán látta(m) az alakját. A traktor motorja elromlott. Hol elindult, hol leállt, előrelendült, aztán megtorpant. Talán elakadt a mezőn, és a zongora soha nem fog megérkezni?

Éreztem, hogy Ann pánikja újra átjár a londoni St. Pancras állomás kupolája alatt.

Viszlát, Elsa. Ann lendületesen átölelt.

A napraforgókat lefoglalták a biztonsági ellenőrzésen. A tisztviselő közölte, hogy nem vihetek be növényeket Franciaországba ültetés céljából. De nem ültetni valók, magyaráztam, hanem vázába. Nem, törvény tiltja a kártevők behurcolását. Megkértem a nőt, hogy tartsa meg a virágokat, de egy kukába dobták őket. Amikor végül felszálltam a Eurostarra, és megtaláltam a helyem, újra Annre gondoltam. A gyerekkori, suffolki házunk mögötti mező mellett volt egy másik is, lángolt a napraforgóktól.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Szerelem, család és sok „mi lett volna, ha” – olvass bele Falcsik Mari verseskötetébe!

Mi lenne, ha a beteljesületlen szerelem mégis beteljesült volna? És mi van „odaát”?

...

„Ennél több darabra nem törhet szív” – Olvass bele Nisha J. Tuli romantasy regényébe!

A Szívkirálynő minden eddiginél veszélyesebb kalandra készül az Uranosz Ereklyéi című romantasy sorozat lezárásában.

...

A titokzatos magyar nagymama színre lép, és minden örökre megváltozik – Olvass bele a Paradise Garden című regénybe!

A magyar nagymama érkezése titkokat hoz a 14 éves Billie életébe, aki elindul, hogy válaszokat találjon.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Olvass!
...

Fel lehet dolgozni a gyerekkori bántalmazást? – Olvass bele Pion István első regényébe!

Szembe tudunk nézni a gyerekkori traumáinkkal? Olvass bele Pion István első regényébe!

...

Az utolsó nyár, amikor még nem pusztult el minden – Olvass bele a posztapokaliptikus felnövésregénybe!

Ha felnövünk, azzal a világ is elpusztul? Olvass bele Szalkai Szabó Ádám regényébe!

...

Kihajtanak minket, mint csavart az anyából: Olvass bele Cserna-Szabó András családregényébe!

„Szóval ezúttal anyázni fogok. Buzgó szüvel.”

Hírek
...

A volt amerikai first lady szerepelni akart a Heated Rivalry második évadában

...

Simon Márton kiadója is Magyar Könyvtervezés díjat nyert

...

Orwell vajon előre látta az AI-szemét áradatát?

...

Gyűjtőknek kötelező: Samantha Shannon fantasy-novellák érkeznek a Csontszüret világából

...

Hodász András memoárban vall hitről, kiábrándulásról és reményről

...

Egy színházjeggyel te is támogathatod a Villa Esterházy működését!

Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

Megbízhatunk-e még valaha a minket körülvevő valóságban? Krusovszky Dénes új kötete a hét könyve.

Szerzőink

Kovács Viktor és Kovács Dominik
Kovács Viktor és Kovács Dominik

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Úr a házban

Bakó Sára
Bakó Sára

Németh László 125: a meg nem értett hősök és az erős nők írója

A hét könyve
Kritika
Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek
Németh László 125: a meg nem értett hősök és az erős nők írója

Németh László 125: a meg nem értett hősök és az erős nők írója

A jeles nap alkalmából 5 regényt ajánlunk tőle, amelyeket nem érdemes kihagyni.