Könyves Advent

Picasso ötven felett kezdett el verseket írni

Kevesen tudják, hogy Picasso nemcsak az ecsettel bánt mesterien, de nagyszerű költő is volt. Ötvenöt éves korában kezdte leírni azt a "több száz verset, amely benne szunnyadt"; 1935 és 1959 között több mint négyszáz verset és három színdarabot írt.

Könyves Magazin |
Pablo Picasso
Versek
Ford. Bognár Róbert, Gulyás Adrienn és Imreh András, Jaffa Kiadó, 2022, 166 oldal
-

Bár a költészetben kezdőnek számított, a festőként rá jellemző művészi szabadság a verseiben is megjelenik nyelvi és vizuális szempontból egyaránt, így lendületes írásképe és gyakran rendezetlennek tűnő kéziratai csodálatos rajzokká válnak.

Francia nyelven írt verseinek első antológiája a legjelentősebb és legszebb szövegeit tartalmazza, amelyek segítségével közelebb kerülhetünk a művész gazdag és fantáziadús univerzumának lényegéhez. 

A Jaffa Kiadó gondozásában megjelenő verseket három kiváló, tapasztalt műfordító, Bognár Róbert, Gulyás Adrienn és Imreh András tolmácsolásában ismerhetik meg magyarul az olvasók. 

 

Pablo Picasso: Versek (részlet a könyvből)

1937. július 2.

milyen szomorú sors a menyasszonyi ruha fehér cérnájával összevarrt széké ha félszemű apróra vágott mandragóra döfi át a gázlámpa lángjába sújtó az alélt virágra teregetett aurora borealisé a mályvaszín selyemszöveté a citromsárga nevetésé a mesebeszédek után és a narancsos sírásoké ha fehérmályva éjgép szurkálja őket

milyen kacér vágy hogy egy halom bókot kisüssünk a kakukkfű aromára fülelő megostorozott bokájú dühös vadállat szőrében és milyen szomorú buksin simogatott koldussors az ezer tavasszal átdöfött széké sebe kiváltja a pókhálóinges tükör sajnálkozását a koldusasszonyé akit hátlapjára írtak a szúette ítésznek a szabad akaratnak a mandragórát leplező függöny közepére szúrt narancsvirág szárát átbökő gombostűnek

(Imreh András fordítása

 

1937. július 5. 

milyen cuki káposztakréme a kacér vágynak hogy kisüssük a dühös vadállat szőrébe csimpaszkodó nagy halom bókot hallgatja figyelmesen a kakukkfűaromához tapadt fül a páros lábbal ugráló ostorcsapások litániáját és milyen szomorú koldussors milyen mélyen átérzett a sülő fokhagyma és hagyma és paradicsom szemsimogató illatára az ezer tavasz nyilával átdöfött széké kiváltja a pókhálóinges tükör sajnálkozását a koldusasszonyé akit hátlapjára írtak a szúette ítésznek a szabad akaratnak a mandragórát leplező függöny közepére szúrt narancsvirág szárát átbökő gombostűnek mely a teleszart zászló a penészszagú miseruha az ezer gombcopfos nyakú majom fogatlan száját takarja kiált kiált a mandragóra fütyülnek kezei

parancsot adtak a katonáknak a bástyafokokon hogy semmi cuki káposztakrém páros lábbal ugráló litániák sülő fokhagyma és hagyma és paradicsom illatára semmi szembe lőtt nyíl fogatlan száj teleszart zászló penészszagú miseruha ezer gombcopfos nyakú majom ha az ellenség kidugja az orrát és ha a kacér vágy kürtjeinek hangja hogy kisüssük a dühös vadállat szőrébe csimpaszkodó nagy halom bókot meghallja a haptákot egyedül az őrbódéjában a szeszélyesen leadott lövést és a csontig átlekvárosodott tábornokok parancsát a kakukkfűaromához tapadt fület a zárótüzet és a bástyákra függőleges ostorcsapásként csapódó gránátokat és milyen hajnali kivégzőoszlophoz kötözött fogoly koldussors amikor megsimogat a teleszart zászló szőrével teli fogatlan szájba szúrt narancsvirág míg folyik a vér az ezer gombcopfos nyakú majomtól bűzlő miseruhára

az éjszaka közepén a tenyéren parancsot adtak a bástyán posztoló katonáknak hogy ne lőjenek a kalóztallérokban megtestesült leveszsírszemekre cuki káposztakrémet páros lábbal ugráló litániákat sült fokhagyma és hagyma és paradicsom rózsaillatát kakaskukorékolást az átnyilazott szemben fogatlan szájat teleszart zászlót ezer gombcopfos nyakú majomtól bűzlő miseruhát ha az ellenség kidugja az orrát és ha a kacér vágy kürtszava hogy kisüssük a dühös vadállat szőrének balkonján csimpaszkodó nagy halom bókot meghallja a haptákot egyedül az őrbódéjában a szeszélyesen leadott lövést és a csontig átlekvárosodott tábornokok parancsát a kakukkfűaromához tapadt fület a zárótüzet és a bástyákra függőleges ostorcsapásként csapódó gránátokat és milyen hajnali kivégzőoszlophoz kötözött fogoly koldussors amikor megsimogat a teleszart zászló szőrével teli fogatlan szájba szúrt narancsvirág míg folyik a vér az ezer gombcopfos nyakú majomtól bűzlő miseruhára nyaka körül a kézkiáltásoknak akik felfütyülnek a mandragóra ajándékának látványára

(Imreh András fordítása)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Negyven év után egy padláson bukkantak rá Czene Béla festményeire

A festményeket vastag porréteg fedte, de kiderült, hogy az életmű krémje lapul a Czene család padlásán. Portrénk egy festőről, akit sosem ismert el a kritika, ám akinek képei ma is egyre magasabb áron kelnek el.

...

Nyáry Krisztián szerint a festészet másképp része az általános műveltségünknek

...

Az embert tartjuk nagy művésznek, aztán egyszer csak egy gép kapja a festészeti díjat?

Ez a jövő már közelebb van, mint gondoljuk. Marcus du Sautoy matematikus A kreativitás kódja - Hogyan tanul a mesterséges intelligencia írni, festeni, gondolkodni című könyvében azt vizsgáltja, hogyan tanítható a gép arra, hogy önállóan kreatívvá váljon.

Hírek
...

James Patterson könyvet ír az egyik legmegosztóbb gyilkossági ügyről

...

Elhunyt Mikszáth Kálmán és Szabó Magda műveinek észt fordítója, Aino Pervik

...

Obamáék Netflix-sorozatot forgatnak Stephen King egyik kedvenc thrilleréből

...

Ezt jelentheti, ha egy dallam nem megy ki a fejedből

Kiemeltek
...

A Booker-díjas Douglas Stuart: Kívülállónak lenni felszabadító

Öt éve nyert Booker-díjat Douglas Stuart amerikai-skót író, regénye a Shuggie Bain. 

...

Mire elég egy élet? Akár 3599 könyv elolvasására!

A 92 évesen elhunyt Dan Pelzer egész életében nyilvántartotta, hogy mit olvasott: a listát most bárki megnézheti!

...

Mit jelent túlélőnek lenni? – Interjú Susan Rubin Suleimannal, A történelem lánya szerzőjével

Zsidó kislányként született Budapesten, majd a háború után szüleivel Amerikába menekült. Most memoárt írt az életéről. Interjú.

A hét könyve
Kritika
A magány egy város, ahol életre kelnek a falak – Murakami új kötetéről
A magány egy város, ahol életre kelnek a falak – Murakami új kötetéről

A magány egy város, ahol életre kelnek a falak – Murakami új kötetéről

A város és kiszámíthatatlan falai a hét könyve.