Rimbaud családja ellenzi a költő és Verlaine földi maradványainak átvitelét a Panthéonba

Arthur Rimbaud egyik leszármazottja, Jacqueline Teissier-Rimbaud pénteken családja nevében jelezte, ellenzi, hogy a francia költő és Paul Verlaine földi maradványait átszállítsák és egymás mellé helyezzék a francia történelem nagyjainak végső nyughelyén, a párizsi Panthéonban, miközben a kulturális miniszter támogatásáról biztosította azokat, akik petíciót indítottak az áthelyezésért.

Könyves Magazin | 2020. szeptember 14. |

Az elképzelést a Rimbaud Barátai elnevezésű egyesület is ellenzi.

Ha a két költő együtt kerül be a Panthéonba  „mindenki azt fogja gondolni, hogy homoszexuálisok, pedig ez nem igaz. Rimbaud élete nem Verlaine-nel kezdődött, és nem is vele ért véget, csak a fiatalsága néhány évét töltötte vele" - mondta Jacqueline Teissier-Rimbaud a francia hírügynökségnek. „Rimbaud Charleville-Mézieres-ben született, ott is marad, a családja közelében" - tette hozzá, jelezve, hogy fia és az unokái is ezt az álláspontot képviselik.  

Így nézett ki az "idős" Rimbaud - Könyves magazin

Arthur Rimbaud eddig ismeretlen fotójára bukkantak Párizsban. Egy könyvkereskedő, aki főként antikvár könyvekkel foglalkozik, furcsa fényképre lett figyelmes az ócskapiacon. Egy köteg képeslap között turkálva feltűnt neki egy fotó, amelyen az egyik alak a 19-20 éves korában „eltűnt" Arthur Rimbaud-ra emlékeztette.

Jacqueline Teissier-Rimbaud dédapja, Frédéric, a költő bátyja volt. A 120 tagú Rimbaud Barátai elnevezésű egyesület úgy véli, hogy Rimbaud-nak nem is tetszene az ötlet.  „Rimbaud és Verlaine végleges összekötése egymással elképzelhetetlen, és kétségtelenül túlzó" - mondta Alain Tourneux egyesületi elnök. „Rimbaud szakított (Verlaine-nel), és nem akart többet arról a négy éves periódusról hallani, amikor összejártak. Más életet akart élni, ezért ment el Afrikába, ahol egy fiatal nővel élt együtt" - tette hozzá.

Elismerte, hogy Rimbaud számos homoszexuális számára emblematikus figura, de az egyesületi elnök szerint valószínűleg ezt a költő nem vállalná fel. „Rimbaud intenzíven és egyszerre több életet akart élni minden szempontból" - hangsúlyozta. Roselyne Bachelot kulturális miniszter a héten egy lapinterjúban támogatásáról biztosította azt a petíciót, amely azért indult, hogy a két költő földi maradványai átkerüljenek a Panthéonba. Szerinte „a két költő - akik szeretők is voltak - átszállítása nemcsak történelmi és irodalmi, hanem mélyen aktuális jelentőségű is lenne". Az átszállításról egyedül Emmanuel Macron államfő hivatott dönteni. A hozzá intézett petíciót egy, a két költő munkásságért rajongó értelmiségi csoport kezdeményezte.

(MTI)

 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Így nézett ki az "idős" Rimbaud

...

A kor írócelebjei mind ebbe a párizsi könyvesboltba jártak

Végre szabadon kutathatók a párizsi Shakespeare and Company könyvesbolt iratai. Mit kölcsönzött ki Ernest Hemingway, és végül miért kellett a náci megszállás alatt lehúzni a rolót? Ez is kiderül a dokumentumokból.

...

Versterápia: „A lélek émelyeg, árvasága kínozza”

A versek csökkentik a szorongást és a stresszt, éppen ezért költészeti „gyógyszertárat” nyitottunk arra az időszakra, amíg tart a járvány. A mai napra Paul Verlaine Fáradtság című versét ajánljuk. 

A hét könyve
Kritika
A Fehér Lótusz lakossági verziója nyulakkal érkezik
A Fehér Lótusz lakossági verziója nyulakkal érkezik

A Fehér Lótusz lakossági verziója nyulakkal érkezik

A valóságban gyökerező, de szürreális regény, ahol a cselekmény hátterében hol vattafarkú nyulak randalíroznak, hol egy világító folyadékkal leöntött, félpucér férfi.

Hogy mondod, hogy Cixin Liu? – Írók, akiknek eddig NEM merted kiejteni a nevét

Hogy mondod, hogy Cixin Liu? – Írók, akiknek eddig NEM merted kiejteni a nevét

Vitatkoznál menő könyvekről, de nem mered kimondani a szerzők nevét? Segítünk!

Szerzőink

Borbély Zsuzsa
Borbély Zsuzsa

A Fehér Lótusz lakossági verziója nyulakkal érkezik

Bakó Sára
Bakó Sára

A szexipar valósága: a testi piszkot le lehet mosni, a lelki megterhelést nem

Olvass!
...

Röhrig Géza: a remény svédasztalára hánytam - Olvass bele a Semmike-dalokba!

Semmike nem remél, semmike nyafog.

...

Magyaroknak: Boldog új évet, franciáknak: itt egy tál here - Olvass bele egy francia kalandjába a magyar nyelvvel!

Egy francia fiatalembernek igen megyűlik a baja a magyar nyelvvel. A megoldás: értelmetlen francia mondatokat kitalálni, amik hasonlóan hangoznak magyarul. Olvass bele!

...

„Idegrendszerük épségét kockáztatva rakosgatják bábuikat” – Olvass bele Bartók Imre sakkregényébe!

Bartók Imre új regénye a sakk világát helyezi középpontba, és egy zseniális, de annál közönyösebb főhőssel utazza végig Francaországot. Egy sakkverseny se volt még olyan izgalmas, mint itt. Olvass bele!