Noha ma már nemcsak ponyvák jelennek meg puhatáblás borítással, a fent említett kritikának megvan az alapja. 1950-ben a magazinokat kiadó és terjesztő Fawcett Publications megállapodást kötött a New American Library könyvkiadóval néhány kötet terjesztéséről. Bár a Fawcett a szerződés értelmében nem készíthetett saját papírkötéses utánnyomásokat, a kikötésben egy szó sem esett az eredeti papírkötéses könyvek nyomtatásáról - így született meg a Gold Medal Books, ami fordulópontot jelentett a puhafedeles kiadásban.
Az új könyvformátumot a Fawcett eleinte amatőr módszereket alkalmazva kezdte fejleszteni. A standjain árult magazinok oldalait kivágva, majd azokat újra egymásba fűzve kísérleteztek a könyvkészítéssel. Így történhetett, hogy Amerikában az első papírkötéses könyv az alábbi címet viselte: What Today’s Women Should Know About Sex and Marriage. A cím talán hagy némi kivetnivalót maga után, de ne feledjük, hogy az 50-es években nem volt semmi különös abban, ha egy női magazinon ilyen szalagcím szerepelt. Az új könyvnyomtatási technológiával kísérletező Fawcett pedig valószínűleg nem foglalkozott azzal, hogy melyik magazinokból kivágott oldal lesz a könyv borítója.
Ugyanakkor érdekes, hogy az első puhafedeles könyv végül szintén hasonló témában jelent meg. A francia származású Tereska Torres Woman’s Barracks című önéletrajzi ihletésű regénye a második világháború alatt egy női barakkban játszódik, ahol egy csapat fiatal francia női katona életébe nyerhet bepillantást az olvasó. A kötet úgy híresült el, mint az első olyan ponyva, amely őszintén mutatja be a leszbikusságot. A könyv negatív megítélést kapott az USA-ban és Kanadában egyaránt. A kötet megjelentetésével kapcsolatban per indult, ahol az írónő védőügyvédje azzal érvelt, hogy a könyv semmiféle olyan dolgot nem tartalmaz, amit az Iliászban nem olvashattunk volna.
Miután Tereska Torres megnyerte a pert, csak az Egyesült Államokban négymillió példányban kelt el a női barakk mindennapjait bemutató kötete, amelyet egyben az első papírkötéses könyvként is számon tarthatunk. Torres megdöbbenve tapasztalta, hogy könyve milyen sokkoló hatással van az olvasókra. Az írónő a Salonnak adott interjújában így nyilatkozott: „A francia irodalom tele van szexuális utalásokkal és leírással, gondoljunk csak Flaubert-re vagy Proustra. Úgy érzem, különösen visszafogott voltam. […] Talán mi franciák másképp gondolkodunk a szexről. Szerintem ez nem a szexualitásról szólt, hanem az életről. Ilyen az élet. Hozzátartozik a szexualitás".
Forrás: LitHub