Szeptember 26-án jelenik meg hazánkban Paula Hawkins, a Lány a vonaton világhírű szerzőjének új kötete. Különlegesség, hogy a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra való tekintettel a Kéksötét című regényt egyedülálló módon már két héttel a világpremier előtt kezükbe vehetik a magyar olvasók. A regényt Török Krisztina fordította.
Klausztrofób thriller
Hawkins igazi sikerszerző, a Lány a vonaton (melyről ő maga azt mondta interjúnkban, hogy az utolsó esélye volt) mintegy 23 millió példányban kelt el, több mint 50 nyelven adták ki, és film is készült belőle.
Ennek fényében nem meglepő, hogy az új regényt is óriási nemzetközi várakozás előzi meg, az ígéret szerint
egy sötét és lebilincselő történetet kapunk.
A Kéksötét klausztrofób pszichológiai thriller az emberi elme végtelen kreativitásáról, bűntudat és megbocsátás, szerelem és megszállottság viszonyáról, és azon múltbéli bűneinkről, melyek nem hagyják, hogy feledébe merüljenek. Pályatársa, a szintén bestseller-szerző Lee Child szerint ez egyenesen Hawkins eddigi legjobb műve.
Magányos sziget, eltemetett titok
A történet helyszíne Eris, az aprócska szigeten pedig mindössze egyetlen ház áll, aminek egyetlen lakója van. A szigetre csak egy úton lehet be- és kimenni, ám a dagály minden nap 12 órára elvágja a skót szárazföldtől. Ezt a parányi szigetet vette meg, és itt alkotott valaha Vanessa, a híres művész. A lenyűgöző, páratlan tehetségű Vanessa, akinek hírhedten csalfa férje 20 évvel ezelőtt nyomtalanul eltűnt.
A ház most Grace otthona. Egy magányos, idős nőé, aki az árapályra hangolta életét, és a világtól háborítatlanul szeretne élni. Azonban épp feléje tart egy váratlan látogató, akinek érkezésével nem csak Eris titkai bukhatnak a felszínre, hanem valami sokkal borzalmasabb is.
A thriller a hatalom és művészet összefüggéseit feszegeti lassan adagolt, egyre növekvő feszültségben.
Fotó: Kate Neil / PaulaHawkinsBooks.com