Korábban mi is beszámoltunk arról, hogy márciusban érkezik a mindössze 23 éves magyar származású svájci író, Nelio Biedermann első, Lázár című regénye, amely néhány hónap alatt bestsellerré vált. A szerző apai ágon magyar származású, az 1950-es években a családja menekülni kényszerült az országból.
A több generáción átívelő magyar családtörténetet feldolgozó regény 200 ezer példányban kelt el a megjelenést követő négy hónapban, 26 országban adták el a fordítási jogokat és a kötet filmkészítési jogai is elkeltek.
Üzent a magyar olvasóknak
A regény Magyarországon a Scolar Kiadó gondozásában jelenik meg, várhatóan április elején Fodor Zsuzsa fordításában. A szerző egy videóüzenetet küldött a magyar olvasóknak.
„Jó napot! Nielo Biedermann vagyok, egy svájci író. Sajnos nem beszélek magyarul” – kezdi az üzenetet magyar nyelven a szerző. Majd angolra vált, és elmondja, hogy nagyon izgatott, hogy a regénye magyarul is megjelenik.
„Nemcsak azért, mert Magyarországon játszódik, de főleg azért, mert a családom története inspirálta.
A családomnak el kellett menekülnie Magyarországról 1956-ban, és Svájcban telepedtek le, de közülük néhányan visszatértek Magyarországra. Nagyon boldog vagyok, hogy a saját nyelvükön olvashatják”.
A bejegyzés megtekintése az Instagramon
Fél évszázadnyi családtörténet
A kötet egy izgalmas történelmi utazás a 20. századi Magyarország hányattatott világában. A 20. század beköszöntével – és egy vízkék szemű, áttetsző bőrű fiúgyermek születésével –, a Magyarország déli részén élő Lázár bárók régi élete örökre megváltozik. A Habsburg Birodalom bukásával felbomlik a régi világrend, és a viharos 20. századi események sodrában egészen 1950-es évekig követhetjük nyomon a család megpróbáltatásokkal teli sorsát.
A regény megírásában a szerzőt saját családi múltja inspirálta: Budapesten élő nagybátyjával régi fotóalbumokat lapozott át, és felkereste az egykori családi birtokokat és az ELTE Egyetemi Könyvtárát is. A történet egyik központi helyszínét a szentegáti Biedermann-kastély ihlette.
Az új varázsló
A szerző kéziratának jogai hétszereplős aukción keltek el Németországban 2024 nyarán, a német kiadás 200 ezer példányban fogyott alig 4 hónap alatt, derül ki a Scolar kiadó közleményéből. A regény 2025-ben elnyerte a Frankfurti Könyvvásáron a Vásár Könyve, illetve a Független Könyvesboltok Kedvenc Könyve díjat is.
A Die Zeit magazin „az új varázslónak” nevezi a szerzőt: „Akárcsak A Buddenbrook házban, itt is egy család hanyatlását látjuk. Nem gazdasági tévedések vagy belső törvényszerűségek vezetnek a bukáshoz, hanem mindenekelőtt a politikai elnyomás”.
Méltatják a regény elbeszélői sokszínűségét, a burleszkbe hajló humorát, a nyers és érzéki erotika és a brutális erőszak ábrázolását, a költői tájleírásokat és a szereplők finom pszichológiai kidolgozottságát. Kiemelik, hogy
„Biedermann évtizedeket sűrít néhány mondatba, majd egyetlen pillanatot oldalakon át rögzít”.
A kötetet olyan híres szerzők is ajánlják, mint Patti Smith és Daniel Kehlmann.
Nyitókép: Ruben Hollinger, Scolar Kiadó