Magyar könyvet dicsér Marina Abramović

Zilahy Péter könyve a belgrádi születésű performanszművészben sok emléket felkavart.

ro | 2023. július 19. |
Zilahy Péter
Az utolsó ablakzsiráf
Ab Ovo, 2000, 117 oldal
-

Az utolsó ablakzsiráfról írt Marina Abramović a the Paris Review oldalán, megidézve Esterházy Pétert, aki úgy jellemezte egyszer a kötet szerzőjét, Zilahy Pétert, mint fehér hollót a magyar irodalomban (az idézet pontosan úgy hangzik: „Zilahy fehér holló a legújabb magyar prózában”), eredeti látásmódjára utalva pedig olyan íróként mutatta be, aki úgy tekint a világra, mintha minden egyes alkalom az első lenne.

A szóban forgó kötet eredetileg 1998-ban jelent meg, és a belgrádi születésű performanszművész most azt írja róla, hogy a könyvet nem lehet beskatulyázni, és a gyerekkori emlékektől a politikai atrocitásokon át a szexuális eszmélés és a diktátorok halála közti összefüggés megrendítő felidézéséig bezárólag egy nagyon gazdag, mégis koherens narratíváról van szó.

Abramović felidézi, hogy Zilahy a magyar ábécé betűit használja arra, hogy történelmi tények, a költészet és a vizuális képek csodás egyvelegét tárja az olvasó elé, mindezt pedig az az időszak inspirálta, amit a szerző 1996-ban Belgrádban töltött, amikor az emberek az utcára vonulva tiltakoztak Milošević ellen. „Az utolsó ablakzsiráf sok emlékemet megidézi a saját múltamból, az egykori Jugoszláviából” – írja a művész, aki szerint Zilahy varázslatos módon képes egy egész történelmi korszakot emberi léptékűvé zsugorítani, miközben a hétköznapi tapasztalatokat mitikus jelentőségűvé emeli. Minderre a cikkben példákat is hoz:

„H is for:
három puszi = three kisses
háború = war
harag = anger
halál = death
hatalom = power
híradó = news bulletin
hazudnak = they’re lying”

Abramović emlékeztet arra, hogy diktatúrában az ember nem beszélhet szabadon, így aztán a komoly dolgokat – ide sorolja élet és halál dolgait, a bebörtönzést és a szabadságot – viccekbe csomagolják az emberek. A legnagyobb tréfa pedig mind közül, hogy a diktátorok nem értik ezt a humorkódexet. Zilahy viszont érti – folytatja Abramović – és így aztán szabadon tud nevetni és magán is tud nevetni. Szerinte az teszi ezt a könyvet időtlenné, hogy örömöt talál a tiltakozás aktusában, felismerve, hogy az egyszerre politikai és performatív is. Abramović szerint sok mindent lehet belőle tanulni a múltat, a jelent és a jövőt tekintve is, de ami fontosabb, ami minden nyelvre lefordítható, mert az emberi létezés középpontjában áll és olyasmi, amit mindannyian megtapasztalunk – az ártatlanság elveszítésével való együttélést.

-

A kötet Tim Wilkinson fordításában és Marina Abramović előszavával szeptemberben jelenik meg angolul a Sandorf Passage gondozásában. (2008-ban egyszer már amúgy megjelent a könyv angol fordításban, de az akkori kiadás az Amazon-adatlapja szerint már nem elérhető.)

Marina Abramovic minden sebezhetősége művészetté válik
Marina Abramovic minden sebezhetősége művészetté válik
Tovább olvasok

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Marina Abramović: Sok-sok mocskos viccet akarok a temetésemen

A világhírű performanszművész interjút adott a The Continental Literary Magazine-nak, a Petőfi Kulturális Ügynökség negyedévente jelentkező lapjának, aminek elsődeges célja a magyar, illetve a közép-európai irodalom exportja az Egyesült Államokba.

...

75 éves lett Marina Abramovic, akinek töltött fegyvert tartottunk a fejéhez

Művészetében gyakran a test által közvetítve jelent meg a kulturális, a politikai élmények, egyéni vagy társadalmi traumák és tapasztalatok igazsága, olykor önsebzőn, fájdalmasan, testébe beleíródva. Könyvek hírek mellé.

...

Művészet, anyaság és patriarchátus: beleshettünk Elena Ferrante és Marina Abramović privát levelezésébe 

A teljes anonimitásban alkotó Elena Ferrante és a világ előtt minden fájdalmát vállaló Marina Abramović a kortárs művészet két elképesztően fontos, meghatározó alakja. A nápolyi sikerregények írónőjének és a világ első számú performanszművészének emailváltásába most mi is bepillanthatunk. A levelezés összefoglalóját közöljük. 

Kiemeltek
...

„Apám többször meghalt, amikor gyerek voltam” - Olvass bele Kiss Ildikó Judit kötetébe!

Te szembe mersz nézni a gyerekkoroddal?

...

Knáuszgárd vagy Kneüszgór? Így ejtsd ki helyesen a skandináv írók nevét!

Vitát nyitnál Fosse, Knausgard vagy Loe könyveiről, de nem vagy biztos abban, mi a helyes kiejtés? Segítünk!

...

Egy Mad Max-világ lehetséges forgatókönyv, de van remény

Litkai Gergely és Bart István klímapolitikai szakértő a klímaváltozásv hatásairól és a lehetséges forgatókönyvekről beszélgettek.

Erőszakosak és munkakerülők – így hergeltek a vidékről városba ingázó nők ellen az államszocializmusban

Erőszakosak és munkakerülők – így hergeltek a vidékről városba ingázó nők ellen az államszocializmusban

A magyar nőtörténet olyan részlete, amiről eddig alig hallhattunk: Kisőrsi-Farkas Zsófia kutatóval beszélgettünk a Bicikliút a hóviharban - Ingázó nők a szocialista iparban című könyvéről.

Szerzőink

Könyves Magazin
Könyves Magazin

Borda Réka: Szeretném, ha ez egy „óda” lenne a nőkhöz

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

Mi az a kriptomnézia, amivel Jónás Tamás a plágiumot magyarázza?

Hírek
...

Gillian Flynn-nek új magyar kiadója van, a Holtodiglan is új köntöst kap!

...

Nem olvassák a kritikákat, szomorú lépésre szánta el magát az amerikai AP

...

Jöhet egy láncfűrészes sorozatgyilkos által ihletett parfüm?

...

Magyarul is megjelenik Patti Smith eddigi legszemélyesebb memoárja