Rusvai Mónika Csontról csontra című novellája megnyerte a rangos British Science Fiction Association (BSFA) Award díjat a „Fordításban megjelent rövidpróza” kategóriában – számolt be az MTA Könyvtár és Információs Központ, aminek munkatársa a szerző.
Halálboszorkány transzgenerációs problémákkal
„Büszkén és örömmel jelenthetjük: a Csontról csontra nemcsak döntős lett, hanem meg is nyerte a díjat, így hivatalosan is a tavalyi év legjobb, fordításban megjelent rövidprózája!” – adta hírül Facebook-bejegyzésében Rusvai Mónika győzelmét az intézmény.
A poszt szerint „a mű történelmi fantasy, egyfajta Baba Jaga újraértelmezés, amelyben egy halálboszorkány keresi a kiutat egy generációról generációra ismétlődő történetből. A helyszín pedig Drezda, 1945. február.”
A történet angolul és magyarul is olvasható online a Samovar magazin online felületén. Az angol fordítás Urbán Vivien munkája.
Rusvai Mónika író, irodalmár, olyan regények szerzője, mint a Tündöklő vagy a 2023-ban megjelent, Zsoldos Péter-díjas Kígyók országa (itt bele is tudsz olvasni), irodalmárként pedig Robert Holdstock munkásságával, azon belül is a Mitágó-ciklussal foglalkozik. Utóbbiról beszélgettünk is már vele podcastünkben.
A brit díjat évente ítélik oda a szövetség tagjainak szavazatai alapján, az elismerést tíz kategóriában osztják ki.
A díjak célja nemcsak az, hogy elismerjék a műfaj kiemelkedő alkotóit és alkotásait, hanem hogy népszerűsítsék a sci-fit és arra ösztönözzék az embereket, hogy olvassanak kortárs tudományos-fantasztikus műveket.
Forrás: MTA Könyvtár és Információs Központ FB-poszt, BSFA.co.uk