Krasznahorkai László: Az én Magyarországom a nyelvé, nem a huszároké

Krasznahorkai László: Az én Magyarországom a nyelvé, nem a huszároké

Krasznahorkai László egy olasz újságnak adott interjúban mesélt a magyar nyelv szeretetéről, a magyar létről, és az is kiderült, miért olyanok a könyvei, mint egy rossz paella.

sza | 2026. március 10. |

„Nem kínálok reményt, de nem is veszem el. Az én könyveim nyilvánvalóan nem receptkönyvek. Nem lehet belőlük jó ételt főzni” – fogalmazott Krasznahorkai László nemrég az olasz La Rebubblica című újságnak adott interjúban a hvg.hu fordítása szerint.

A szerző a barceloniai Kortárs Kulturális Központ vendége volt, ahol a lap szerint rengetegen voltak rá kíváncsiak, itt mesélt az irodalmi Nobel-díjas szerző a magyarsághoz fűződő viszonyáról, a magyar nyelv szeretetéről és arról is, miért ne gondolják a könyveiről azt, hogy nehezen olvashatóak.

Krasznahorkai Lászlónak tavaly októberben ítélték oda az irodalmi Nobel-díjat, akkor egy átfogó portrécikkben dolgoztuk fel az életművét. Azóta számos elismerésben részesült az író: többek között megkapta a francia Művészetek és Irodalom Érdemrendje legmagasabb fokozatát, kisbolygót neveztek el róla, sőt díszdoktori címet is kapott az Eötvös Loránd Tudományegyetemen, illetve emlékérem is készül a tiszteletére.

Egy rosszul sikerült paella

Az interjú egy fontos pontja az újságíró bátor kérdéséből indult ki, amely arra vonatkozott, hogy mit gondol a szerző arról a véleményről, hogy a művei nehezen olvashatóak. Erre Krasznahorkai egy találó, hétköznapi válasszal reagált, ami szerint a művei nem receptek, sőt, olyanok, mint egy rossz paella:

Nem kínálok reményt, de nem is veszem el. Az én könyveim nyilvánvalóan nem receptkönyvek. Nem lehet belőlük jó ételt főzni.

Olyanok, mint egy paella, amit egyszer készítettem. Rosszul sikerült, minden hozzávaló megvolt, de az eredmény nem sikerült, még rosszul is lettem tőle. De ha valaki ennek ellenére úgy dönt, hogy elolvassa a könyveimet, azt tanácsolom, hogy ne higgyen el semmit abból, amit róluk mondanak. Hogy nehezen olvashatók” – mesélte a szerző.

A hosszú mondatairól úgy fogalmazott, hogy azok tudatos döntés eredményei, olyanok, mint egy spontán vallomás, ami nem tud abbamaradni: 

Igaz, hogy szokatlanul hosszú mondatokat használok. De olyan ez, mint amikor sokáig őrzünk egy titkot, majd hirtelen eláruljuk. (…) A pont használata lehetetlen, mert a történet iránti szenvedélyem ösztönöz az írásra.”

A magyar nyelv érdemében

Az interjú másik fontos sarokpontja a magyarság és a magyar nyelv kérdése volt: „Magyarnak születtem, az anyanyelvem a magyar. De magyarnak lenni – ez ellen minden erőmmel küzdök. Miért cserélném el a világpolgárságot arra, hogy csak magyar legyek? A viszonyom a magyarságomhoz olyan, mint az embernek egy folyóparton fekvő kőhöz. Nem tudom, miért nem albánnak vagy szlováknak születtem (…)

Szeretem a magyar nyelvet, nagyon szerencsésnek érzem magam, hogy anyanyelvem képes ilyen finom árnyalatokat kifejezni. De más nyelveket is ugyanúgy tisztelek.”

Úgy folytatta: „A huszárokról, a hazáról kérdez, én pedig folyamatosan a nyelvről beszélek. Ez nem véletlen. Az én Magyarországom a nyelvé, nem a huszároké. Messzire kerültem a magyar világtól, a butaságtól szennyezett magyar létezés fogalmától. Minden populizmusnak kitett államban szörnyű dolgok történnek, de semmi sem hasonlítható intenzitásában és brutalitásában ahhoz, ami Magyarországon történik. Ez a manipulációs képesség fertőző. (…) Még azok is, akik nagyon intelligensnek tűnnek, az ideológia foglyai.

Ahogy egy magyar közmondás mondja, két nagyon különböző malomban őrölünk, és a lisztjükből soha nem lesz kenyér. Ez pedig egy beteg társadalmat hozott létre.”

(HVG)

Fotó: Clémente Morin, @ Nobel Prize Outreach

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Krasznahorkai László megkapta a francia Művészetek és Irodalom Érdemrendje legmagasabb fokozatát

Krasznahorkai Lászlót rangos francia elismeréssel tüntették ki.

...

A 15 éves Margó Bereményit, Krasznahorkait és a verseket ünnepli – jön a Tavaszi Margó!

A 15 éves Margó Irodalmi Fesztivál a Nobel-díjas Krasznahorkait, a 80 éves Bereményit és a verset ünnepli.

...

Krasznahorkai László álma, hogy a Barcelona labdaszedője legyen

Az író szívesen lépett volna a pályára; majd legközelebb.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Hírek
...

Jön Fekete Ádám autofikciós regénye

...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on

...

Könyvet írt a Kárpátokról a BBC Magyarország-szakértő tudósítója, Nick Thorpe

...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

...

Nádas Péter: Nem várok durva ébredést, de valamilyen ébredést biztos

Polc

Száz év háború és béke: Terék Anna családregénye visszaadja a szavak súlyát

...

A tudomány vagy a szerelem fontosabb? Öt regényt ajánlunk Jodi Picoult első kötete mellé

...

Az egészségdiktatúra jobb, mint a vallás vagy a nacionalizmus? – Juli Zeh: Corpus delicti

...

A halál közeledtével egyre erősebb az élni akarás? – Oravecz Imre új Alkonynaplójáról

...
Kiemeltek
...

Réz Anna: A technológiai fejlődés parentifikálja a gyerekeinket

Hogyan csúszik ki az irányítás a kezünkből szülőként a kütyühasználatot illetően? Réz Anna írása.

...

Kinek a felelőssége, ha a kultúránk merénylőket termel? – 5 könyvet ajánlunk A merénylők fénykorához

Ki a hibás, ha mind ugyanazt a toxikus társadalmat építjük? 5 könyvet ajánlunk a hét könyve mellé!

...

Romantasy, gimis szerelem és K-pop – 10 könyv, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

Megérkezett az első bookvibeZ fesztivál! Mutatjuk, mit olvass, ha nem akarsz lemaradni!