Életműdíjat kapott Colson Whitehead, A föld alatti vasút írója

Életműdíjat kapott Colson Whitehead, A föld alatti vasút írója

Újabb rangos elismerésben részesült a Pulitzer-díjas Colson Whitehead – ezúttal a Kongresszusi Könyvtár adományozott neki életműdíjat az amerikai próza terén nyújtott kiemelkedő teljesítményéért – adta hírül a 21. Század Kiadó.

Könyves Magazin | 2020. július 20. |

A Kongresszusi Könyvtár díját korábban többek között Toni Morrisonnak és Philip Rothnak ítélték oda. Az 50 éves Whitehead a legfiatalabb író, aki megkapta ezt az elismerést. A föld alatti vasút és a Nickel-fiúk puhafedeles példányai a díj hatására újra az eladási listák élére kerültek az USA-ban.

A ma már világhírű Colson Whitehead sorra zsebeli be a jelentős díjakat. Ahogy arról májusban beszámoltunk, Booth Tarkington, William Faulkner és John Updike után ő a negyedik író, aki kétszer nyerte el a legjobb szépirodalmi műért odaítélhető Pulitzer-díjat. 

Whitehead szerint az emberek mindig találnak okot a gyűlölködésre - Könyves magazin

A kétszeres Pulitzer-díjas Colson Whitehead könyvei a faji egyenlőtlenség témakörét járják körül, és hiába szólnak a múltról, mondanivalójuk erőteljesen rezonál a jelenre is. A Guardian telefonon érte utol Long Island-i otthonában, ahol már 12 hete karanténban van a családjával. Azt mondta, pszichés szempontból az első hetek nagyon megviselték, de aztán valamennyire alkalmazkodni tudtak.

A föld alatti vasútról korábban ezt írtuk:

„Bár Colson Whitehead első magyarul megjelent regényének középpontjában egy fiatal rabszolgalány államokon átívelő menekülése áll, központi témája mégsem a szabadságért folytatott hajsza, hanem a megérkezés lehetetlensége, és a látszólagos „szabadsággal járó csalódások”. A National Book- és Pulitzer-díjas A föld alatti vasút, egy nehezen felejthető, látomásos (idő)utazás Amerika legsötétebb évei, és egyre sötétebb jelene között.”

COLSON WHITEHEAD
A Nickel-fiúk
Fordította: Pék Zoltán, 21. Század Kiadó, 2019
Colson Whitehead: A Nickel-fiúk

Whitehead legutóbbi, A Nickel-fiúk című regénye (olvass bele ITT) valós történeten alapul: egy javítóintézetről szól, amely több ezer gyerek életét nyomorította meg. Pár éve ugyanis egy floridai javítóintézet mellett egy titkos temetőre, és benne 81 holttestre bukkantak. A nyomozás során kiderült, hogy a fiatalkorúak számára fenntartott intézményben éveken át brutálisan bántalmazták a színesbőrű diákokat, akik közül jó páran bele is haltak a személyzet kegyetlenkedéseibe. Whitehead akkor elmondta, sokkolta az eset, de az is, hogy milyen kevés figyelmet kapott az egész ügy.

A regény korábban a hét könyve is volt nálunk:

A Nickel-fiúk egy könyörtelen rendszert ábrázol amelynek a rasszizmus, a gyűlölet és az erőszak adja az alapelemeit, valamint egy társadalom, amely szemet huny afelett, ami az intézetben történik. Whitehead A föld alatti vasúthoz hasonlóan most is ügyes cselekményszövésével, tiszta, tárgyilagos nyelvezetével és remek jellemábrázolásaival tette élővé azoknak a fiúknak a történetét, akiknek egykor mindezt el kellett szenvedniük. Mert ebben a regényben az üti leginkább szíven az olvasót, hogy a keretek, amelyek között játszódik, nem olyan rég még nagyon is valóságosak voltak.”

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Whitehead szerint az emberek mindig találnak okot a gyűlölködésre

A föld alatti vasút és A Nickel-fiúk írója szerint a járványhelyzet abszurditásai túltettek az írói fantázián. Egy friss interjújában beszélt az Amerikát megrázó tiltakozáshullámról és arról is, mit gondol Trump esetleges újraválasztásáról.

...

A Nickel-fiúk tudták, hogy mindenki bűnrészes, aki elfordítja a fejét

...

A föld alatti vasút végállomása sosem a szabadság

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Olvass!
...

Németh Gábor újragondolta 30 évvel ezelőtti regényét, most bele is olvashatsz!

Milyen egy bálna belsejében ácsorogni? És vajon miért horgász az irodalmár, és halevő az olvasó? Olvass bele Németh Gábor legújabb kötetébe!

...

Folytatódik Matt Dinniman őrült litRPG-sorozata: olvass bele!

Részletet mutatunk A végítélet forgatókönyvéből.

...

Kínvallatásért 50 dénár, akasztásért egy forint – Olvass bele Vajna Ádám új pikareszk regényébe!

Új hóhér érkezik a 15. századi Fancsikára, és ezzel beindulnak az események. 

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről

Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről

Nincs más lehetőséged, el kell olvasnod, kíváncsi vagy. Kíváncsi vagy, miért akar valaki megölni ennyi embert, és ezért miért te vagy a hibás. Fehér Renátó A merénylők fénykora a hét könyve.

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.

Szerzőink

Tasi Annabella
Tasi Annabella

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Bakó Sára
Bakó Sára

Zoltán Gábor továbbra sem fordítja el a tekintetét a gonoszságról