Csehov az első darabja bemutatójáról: “Felfordult tőle a gyomrom”

Csütörtökön volt az orosz  író, drámaíró, orvos Anton Pavlovics Csehov halálának 117. évfordulója, és ez alkalomból a LitHub egy igazi irodalmi különlegességet keresett elő: Csehov levelét, amiben testvérének panaszkodott arról, milyen volt átélni, amikor a saját darabját állították színpadra.

sa | 2021. július 16. |

Csehov egyike a világ legnagyobb novellistáinak, darabjait pedig máig újra meg újra színpadra állítják - mindemellett még orvosként is praktizált. Ha ezek után az a kérdés, mi nem ment neki, hát az, hogy elviselje a darabja bemutatóját.

Az addigra elismert szatíra- és novellaszerző Csehovot 1887-ben bízta meg a moszkvai színház igazgatója, Korsh, hogy írjon egy vígjátékot. Csehov pedig írt egy négy felvonásos drámát, amivel tíz nap alatt készült el - ez lett az Ivanov.

Azonnal színpadra is állították, Csehov viszont teljesen összetört. A fivérének, Alekszandrnek röviddel az első előadás után írt, a levelében azt ecsetelte, hogy a színészek számára felismerhetetlenek, a szöveget pedig valami unalmas és visszataszító dologgá változtatták.

Bár a közönség imádta a darabot, Csehov mégis így írt az érzéseiről: 

“Összességében fáradt és bosszús vagyok. Felfordult tőle a gyomrom, pedig a darab szép sikert aratott...”

A levelet ide kattintva tudod elolvasni angolul.

Hírlevél feliratkozás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Csehov szerint ezek az írás legfontosabb szabályai

...

Az elmebeteg hegedűs esete a gyomorrákos nővel és A. P. Csehovval

...

Adaptációt készítenek az oroszok az Anna Kareninából a Netflixre

Orosz stúdiókkal szerződik sorozatok gyártására a Netflix, az első megállapodást a Gazprom Media csoporthoz tartozó 1-2-3 Production céggel kötötte meg az Anna Karenina korszerű változatának képernyőre viteléről.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

SZÓRAKOZÁS
...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

Kavakami Mieko Instagram-oldalán jelentette be a hírt. A filmet májusban bemutatják Cannes-ban.

...

Bejelentették az új Trónok harca-film címét

A Targaryen-dinasztia alapítójáról és Westeros meghódításáról szól.

...

Megvan az új Aragorn a készülő Gyűrűk Ura-filmben

Vége a találgatásoknak, megvannak a főbb színészek.

A hét könyve
Kritika
Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.

Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

Megbízhatunk-e még valaha a minket körülvevő valóságban? Krusovszky Dénes új kötete a hét könyve.

Szerzőink

Kovács Viktor és Kovács Dominik
Kovács Viktor és Kovács Dominik

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Úr a házban

Bakó Sára
Bakó Sára

Németh László 125: a meg nem értett hősök és az erős nők írója

...

Pion István: Az áldozati szerepnek véget kellett vetni, én mondom meg, ki vagyok

...

Vida Kamilla: Írja felül a történelem ezeket a verseket!

...

Valóban az Üvöltő szelek minden idők legnagyobb szerelmi története? Kibeszélő!