Először lett novellagyűjtemény Nemzetközi Booker-díjas – Banu Mushtaq Heart Lamp című kötete az idei nyertes

Először lett novellagyűjtemény Nemzetközi Booker-díjas – Banu Mushtaq Heart Lamp című kötete az idei nyertes

Banu Mushtaq nyerte az idei Nemzetközi Booker-díjat, ezzel több szempontból is történelmet írt: eddig sem novellagyűjteményt, sem kannada nyelven kiadott könyvet nem díjazak még. Történetei a dél-indiai nők mindennapjaiba vezetik be az olvasót.

bzs | 2025. május 21. |

A Heart Lamp című kötet 12 novellát tartalmaz, amelyek 1990-2023 jelentek meg kannada nyelven. Ezekben Banu Mushtaq az mutatja be, hogy élnek a lányok és asszonyok Dél-India patriarchális közösségeiben. Mushtaq évtizedek óta harcol aktivistaként a női jogokért, a kaszton alapuló és a vallási elnyomás minden formája ellen. A Heart Lamp az első angol nyelven megjelent könyve. A könyv pedig az első kannada nyelvű Booker-díjas.

A zsűri elnökének méltatása szerint ez volt az a könyv, amit a zsűri tagjai egyöntetűen szerettek rögtön az első perctől. „A Heart Lamp valami teljesen új az angol olvasók számára. Ezek a gyönyörű, mozgalmas, életigenlő történetek Kannadából, más nyelvek és dialektusok rendkívüli társadalmi-politikai gazdagságával átszőve. A történetek beszélnek a nők életéről, reproduktív jogokról, hitről, kasztokról, hatalomról és elnyomásról."

„Ez a könyv abból a meggyőződésből született, hogy egyetlen történet sem lehet túl apró, az emberi tapasztalat szövetében minden szál ugyanolyan fontos, mint az egész minta

– mondta köszönőbeszédében a díj átvételekor. Egy olyan világban, ami sokszor próbál meg elválsztani minket egymástól az irodalom marad a megszentelt helyek egyike, ahol még bepillanthatunk egymás gondolataiba, ha csupán néhány oldal erejéig is."

Banu Mushtaq a dél-indiai Karnátaka államban él és dolgozik, ennek a nyelvén, kannada nyelven írja történeteit. Ez egyike India 22 hivatalos nyelvének, amelyet mintegy 44 millióan beszélnek. Az 1970-es évek óta foglalkozik aktivista munkájához kapcsolódva írással is. Egyike a csekély számú női dalit és muszlim íróknak Dél-Indiában, akik kritikusan viszonyulnak a kasztrendszerhez. Mushtaq a női jogokért, a kaszt és vallási elnyomás ellen harcol.  Írásaiban is a családokban és a közösségekben tapasztalat feszültségeket örökíti meg, amikkel aktivista munkája közben találkozik. 

A könyv fordítója, Deepa Bhasthi szintén Dél-Indiában él. Banu Mushtaq novelláiért már elnyerte az angol PEN Klub fordítói díját is. A Heart Lamp angolra ültetéséről azt mondta, olyan volt, mintha akcentussal kellene fordítania. Ő maga is elsőnek számít a díj történetáben: az első indiai fordító, aki megkapta az elsimerést. 

(A Booker-díj hivatalos oldala, BBC)

A Heart Lamp szerzője és fordítója, Banu Mushtaq és Deepa Bhasthi - fotó: David Parry for the Booker Prize Foundation

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Megvan a 2025-ös Nemzetközi Booker-díj rövidlistája

Mutatjuk, hogy kik kerültek idén a Nemzetközi Booker-díj rövidlistájára!

...

Mircea Cărtărescu a Nemzetközi Booker-díj hosszúlistáján

13 szerző esélyes az egyik legmenőbb angolszász irodalmi díjra.

...

A Szex és New York sztárja lesz a Booker-díj 2025 egyik zsűrije

A Szex és New York színésze Sarah Jessica Parker most a könyvpiacon is feltűnik, és az egyik rangos nemzetközi díj egyik bírája lesz. Nehéz feladat vár rá, de a díj alapítványának a vezetője bízik a színésznőben. 

Kiemeltek
...

Egyszer szimpatikus, máskor a falra mászunk tőle: ilyen belelátni egy kamaszlány fejébe

A középiskolák ismerős atmoszférája, a közösségi média hatásai és a kamaszok kibogozhatatlan lelkivilága mind fontos témák Alessandro Mari regényében. Kritika. 

...

Gáspár Sára: A bátorságot nagyon értékelem egy debütkötetnél

Az előzsűrit bemutató sorozatunkban Gáspár Sárát kérdezzük.

...

Kustos Júlia: A nagy tanulság az volt, hogy nem a mások tekintetének, fülének, ízlésének alkotok

Kustos Júlia, a Mastercard - Alkotótárs shortlistese novellákkal érkezik, amihez meg kellett tanulnia a nyugalmat. 

Vas Máté: Az olvasás azt jelenti, úton lenni, akkor is, ha néha elkap a kétség

Vas Máté: Az olvasás azt jelenti, úton lenni, akkor is, ha néha elkap a kétség

2025-ös Margó-díj előzsűrijét bemutató interjúsorozatunk ezen részében Vas Máté válaszol.

Szerzőink

Könyves Magazin
Könyves Magazin

Nálunk olvashatod el először a készülő Vaják-kötet első fejezetét! Jön a Hollók válaszútja

Borbély Zsuzsa
Borbély Zsuzsa

A csütörtöki nyomozóklub: a nyugdíjas Disneylandet a tökéletes szereposztás viszi a hátán

Hírek
...

Budapesten versenyt rendeznek a performatív férfiaknak: kik ők és miért olvasnak feminista irodalmat?

...

Orvos-Tóth Noémi kiadójának első könyve tarol a Bookline-on

...

Minden Twilight-film felkerül a YouTube-ra

...

Egy bonyolult anya tette őt íróvá: megjelent Arundhati Roy memoárja

...

Puskin az orosz elnyomás jelképévé vált, így akarnak szabadulni tőle az ukránok

...

Így lesz más élmény az olvasás, ha zenét hallgatsz közben