A Trónok harca írója szerint az adaptáció szinte mindig rosszabb a könyvnél

A Trónok harca írója szerint az adaptáció szinte mindig rosszabb a könyvnél

G. R. R. Martin, a Trónok harca alapjául szolgáló könyvek írója személyes blogján kritizálta a forgatókönyvírókat, akik szerinte túl sokat engednek meg maguknak.

hhz | 2024. május 30. |

2011-ben a Trónok harca egészen váratlan módon meghódította a világot, és elhozta a fantasy sorozatok korát. Azonban nem mindenki volt boldog: a sorozat alapjául szolgáló A tűz és jég dala-könyvek szerzője, G. R. R. Martin az évek múlásával egyre nyíltabban kritizálta a sorozat készítőit, amiért kiszorították a forgatókönyvek megírásából.

Az író most újra megszólalt a témában, és ezúttal nemcsak a Trónok harcáról, hanem az adaptációkról általában beszélt: kifogásolta, hogy a szövegkönyvírók mindig a „magukévá akarják tenni” a történeteket. Ugyanakkor kiemelt egy nemrég megjelent sorozatot is, ami szerinte a jó adaptációk ritka példája.

1000-ből 999 alkalommal elszúrják

„A forgatókönyvírókat és producereket egyre inkább az hajtja, hogy lecsapjanak egy jó történetre és a magukévá tegyék – írja G. R. R. Martin személyes blogján. – Mindegy, milyen fontos íróról vagy milyen jó könyvről van szó,

valaki mindig meg van győződve arról, hogy ő meg tudja csinálni jobban.”

Martin szerint az esetek nagy részében ennek éppen az ellenkezője igaz: „1000-ből 999 alkalommal elszúrják a történetet” – jelenti ki.

Ezután visszaemlékezik egy 2022-es beszélgetésére Neil Gaimannel. Martin már akkor arra panaszkodott, hogy a forgatókönyvek nem követik elég pontosan az alapanyagot. „Van ez a mondat: »ezt a magamévá teszem«. Utálom ezt a mondatot.”

A poszt második felében Martin a ritka kivételek felé fordul: „Időről időre mégis megszületik egy nagyszerű könyv nagyszerű adaptációja, ami megérdemli, hogy dicsérjük” – írja, és példának a tavasszal megjelent A sógun-sorozatot hozza fel. „A forgatókönyvírók ebben az esetben hűek maradtak az eredetihez.

 Azt hiszem, az író nagyon boldog lehetett.”

„De ne higgy nekem – nézd meg te is!” – szólítja fel végül az olvasót.

Nyitókép: Henry Söderlund/Wikipedia

(Spiegel)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

George R.R. Martin elárulta, mikor kezdik forgatni a legújabb Trónok harca-spinoffot

Az alapsorozat eseményei előtt 90 évvel játszódó, A hét királyság lovagja: A kóbor lovag című Trónok harca előzménytörténetnek már szinte az összes szerepére megtalálták a megfelelő színészt.

...

Neil Gaiman: Vége a sorozatok aranykorának

A Sandman és az Elveszett próféciák írója, Neil Gaiman szerint az írók és a színészek hollywoodi sztrájkja után újra fel kell találni a televíziózást.

...

7 érdekesség A sógun történelmi hátteréről

A Disney+ új adaptációjának köszönhetően ismét hatalmas az érdeklődés a brit szamuráj története iránt. Összegyűjtöttünk hét tényt, amit érdemes tudni A sógun hátteréről.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Hírek
...

Jön Fekete Ádám autofikciós regénye

...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on

...

Könyvet írt a Kárpátokról a BBC Magyarország-szakértő tudósítója, Nick Thorpe

...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

...

Nádas Péter: Nem várok durva ébredést, de valamilyen ébredést biztos

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.