Az ötletgazda Pille Tamás színész, rendező, akit mostanra több magyaroszági színház is elutasított az adaptáció tervével arra hivatkozva, hogy az “nem időszerű”, illetve ahogy a Színház Online hozzáteszi, az állami támogatások megvonásától félve.
A SVUNG - Bécsi Magyar Színház 2016 óta működik, és a drámapedagógus, Waldorf-tanár Pohl Balázs vezeti. Bécsben élő magyarok hozták létre, hogy a városban élő, mára kb. 50 ezres magyar közönségnek játszanak - Ausztriában egyébként ez az egyetlen, rendszeresen fellépő magyar nyelvű társulat. A lap kiemeli, hogy gyakran műsorra tűznek olyan darabokat, amelyekkel a kényelmesen berögzült témákra kérdeznek rá. Pille Tamás 2022 szeptemberében alapította meg a társulat báb-szekcióját, havonta háromszor játszanak, telt ház előtt.
A Meseország mindenki színpadi adaptációja állami támogatás nélkül, önerőből, illetve a Holdfény Kft. támogatásával készül, az alkotók szívesen fogadnak további támogatásokat. A darabot 2023 márciusában tervezik bemutatni a SVUNG állandó előadóhelyén, a bécsi belvárosban található Pygmalion Theaterben.
A kötet Fairy Tales Are For Everyone címmel jelent meg angolul.
Ahogy arról mi is beszámoltunk, a könyv akkor került igazán a köztudatba, amikor Dúró Dóra ledarált egy példányt, ami óriási felháborodást váltott ki, a külföldi sajtó is cikkezett róla - a TIME Magazin írását itt szemléztük mi is.
A kötet szerkesztője, Nagy Boldizsár korábban a Könyves Magazinnak azt mondta, hogy Meseország mindig is mindenkié volt, csak erről nem feltétlenül tudott mindenki, Bódis Kriszta pedig a margós bemutatón arról beszélt, hogy a mesekönyv is az önelfogadáshoz és az önismerethez, összességében a békesség felé vezet minket.
A TIME a CEU Demokrácia Intézet kutatóját, Rédai Dorottyát a világ 100 legbefolyásosabb embere közé sorolta a 2021-es TIME100 listáján. Rédai a Labrisz Leszbikus Egyesület által 2020-ban megjelentetett Meseország mindenkié című mesekönyv projektkordinátora.
A 2020 szeptemberében megjelent Meseország mindenkié mesekönyv ezidáig több mint 30.000 példányban kelt el, és 8 európai nyelven jelenik meg, a kötet angol fordítója pedig egyike volt azoknak, akik elnyerték a műfordítók legrangosabb díját. És míg a könyvet a Dunakanyarban levetették egy könyvtár polcáról, Rédai Dorottyát, a mesekönyv projektkordinátorát 2021-ben a világ 100 legbefolyásosabb embere közé sorolta a TIME.